Je was op zoek naar: pleni sunt caeli et terra parole (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

pleni sunt caeli et terra parole

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

pleni sunt caeli et terra gloria tua

Frans

le ciel et la terre sont plein de ta gloire

Laatste Update: 2015-11-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

pleni sunt caeli et terra gloria tua.

Frans

les cieux sont pleins

Laatste Update: 2022-11-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

igitur perfecti sunt caeli et terra et omnis ornatus eoru

Frans

ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

love et terra

Frans

love and earth

Laatste Update: 2022-01-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eu

Frans

les cieux dévoileront son iniquité, et la terre s`élèvera contre lui.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eiu

Frans

aussi je jurai dans ma colère: ils n`entreront pas dans mon repos!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

laetentur caeli et exultet terra et dicant in nationibus dominus regnavi

Frans

que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l`allégresse! que l`on dise parmi les nations: l`Éternel règne!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

de rebus caeli et terrae

Frans

le ciel et la terre sont pleins de paroles

Laatste Update: 2022-11-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

propter hoc super vos prohibiti sunt caeli ne darent rorem et terra prohibita est ne daret germen suu

Frans

c`est pourquoi les cieux vous ont refusé la rosée, et la terre a refusé ses produits.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixitque ad david veni ad me et dabo carnes tuas volatilibus caeli et bestiis terra

Frans

il ajouta: viens vers moi, et je donnerai ta chair aux oiseaux du ciel et aux bêtes des champs.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in principio creavit deus caelum et terra

Frans

au commencement, dieu créa les cieux et la terre.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

istae generationes caeli et terrae quando creatae sunt in die quo fecit dominus deus caelum et terra

Frans

voici les origines des cieux et de la terre, quand ils furent créés.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et clausi sunt fontes abyssi et cataractae caeli et prohibitae sunt pluviae de cael

Frans

les sources de l`abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

alii autem inridentes dicebant quia musto pleni sunt ist

Frans

mais d`autres se moquaient, et disaient: ils sont pleins de vin doux.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

caelum sursum et terra deorsum et cor regum inscrutabil

Frans

les cieux dans leur hauteur, la terre dans sa profondeur, et le coeur des rois, sont impénétrables.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

numquid nosti ordinem caeli et pones rationem eius in terr

Frans

connais-tu les lois du ciel? règles-tu son pouvoir sur la terre?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quia sicut caeli novi et terra nova quae ego facio stare coram me dicit dominus sic stabit semen vestrum et nomen vestru

Frans

car, comme les nouveaux cieux et la nouvelle terre que je vais créer subsisteront devant moi, dit l`Éternel, ainsi subsisteront votre postérité et votre nom.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

det tibi deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vin

Frans

que dieu te donne de la rosée du ciel et de la graisse de la terre, du blé et du vin en abondance!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

deus qui fecit mundum et omnia quae in eo sunt hic caeli et terrae cum sit dominus non in manufactis templis inhabita

Frans

le dieu qui a fait le monde et tout ce qui s`y trouve, étant le seigneur du ciel et de la terre, n`habite point dans des temples faits de main d`homme;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et terra deserta fuerit exculta quae quondam erat desolata in oculis omnis viatori

Frans

la terre dévastée sera cultivée, tandis qu`elle était déserte aux yeux de tous les passants;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,800,170,505 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK