Je was op zoek naar: sufficit orbi (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

sufficit orbi

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

sufficit

Frans

quantum satis

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Latijn

et hoc sufficit

Frans

and this is sufficient

Laatste Update: 2015-02-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

satis quod sufficit

Frans

enough is enough

Laatste Update: 2018-08-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ipse sufficit diei malitia suauvb i b n.

Frans

a chaque jour suffit sa peine

Laatste Update: 2021-07-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ego sum dominus orbi

Frans

je suis le maître du destin

Laatste Update: 2018-08-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nobis sed urbi et orbi

Frans

non

Laatste Update: 2023-09-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sed sufficit quod aliqua potentia se habeat aliter ad objectum

Frans

Laatste Update: 2021-04-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

mel invenisti comede quod sufficit tibi ne forte saturatus evomas illu

Frans

si tu trouves du miel, n`en mange que ce qui te suffit, de peur que tu n`en sois rassasié et que tu ne le vomisses.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ipse sufficit diei malitia suauvb i b n. g6b 66h.yh6 y yhhhhy

Frans

a chaque jour suffit sa peine

Laatste Update: 2021-07-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nolite ergo esse solliciti in crastinum crastinus enim dies sollicitus erit sibi ipse sufficit diei malitia su

Frans

ne vous inquiétez donc pas du lendemain; car le lendemain aura soin de lui-même. a chaque jour suffit sa peine.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ait sufficit mihi si adhuc ioseph filius meus vivit vadam et videbo illum antequam moria

Frans

et israël dit: c`est assez! joseph, mon fils, vit encore! j`irai, et je le verrai avant que je meure.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

iratusque est dominus mihi propter vos nec exaudivit me sed dixit mihi sufficit tibi nequaquam ultra loquaris de hac re ad m

Frans

mais l`Éternel s`irrita contre moi, à cause de vous, et il ne m`écouta point. l`Éternel me dit: c`est assez, ne me parle plus de cette affaire.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sufficit discipulo ut sit sicut magister eius et servus sicut dominus eius si patrem familias beelzebub vocaverunt quanto magis domesticos eiu

Frans

il suffit au disciple d`être traité comme son maître, et au serviteur comme son seigneur. s`ils ont appelé le maître de la maison béelzébul, à combien plus forte raison appelleront-ils ainsi les gens de sa maison!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dixit mihi sufficit tibi gratia mea nam virtus in infirmitate perficitur libenter igitur gloriabor in infirmitatibus meis ut inhabitet in me virtus christ

Frans

et il m`a dit: ma grâce te suffit, car ma puissance s`accomplit dans la faiblesse. je me glorifierai donc bien plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de christ repose sur moi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

arescentibus hominibus prae timore et expectatione quae supervenient universo orbi nam virtutes caelorum movebuntu

Frans

les hommes rendant l`âme de terreur dans l`attente de ce qui surviendra pour la terre; car les puissances des cieux seront ébranlées.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et perrexit in desertum via unius diei cumque venisset et sederet subter unam iuniperum petivit animae suae ut moreretur et ait sufficit mihi domine tolle animam meam neque enim melior sum quam patres me

Frans

pour lui, il alla dans le désert où, après une journée de marche, il s`assit sous un genêt, et demanda la mort, en disant: c`est assez! maintenant, Éternel, prends mon âme, car je ne suis pas meilleur que mes pères.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

misit quoque angelum in hierusalem ut percuteret eam cumque percuteretur vidit dominus et misertus est super magnitudinem mali et imperavit angelo qui percutiebat sufficit iam cesset manus tua porro angelus domini stabat iuxta aream ornan iebuse

Frans

dieu envoya un ange à jérusalem pour la détruire; et comme il la détruisait, l`Éternel regarda et se repentit de ce mal, et il dit à l`ange qui détruisait: assez! retire maintenant ta main. l`ange de l`Éternel se tenait près de l`aire d`ornan, le jébusien.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

anima mea desideravit te in nocte sed et spiritu meo in praecordiis meis de mane vigilabo ad te cum feceris iudicia tua in terra iustitiam discent habitatores orbi

Frans

mon âme te désire pendant la nuit, et mon esprit te cherche au dedans de moi; car, lorsque tes jugements s`exercent sur la terre, les habitants du monde apprennent la justice.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,749,862,355 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK