Je was op zoek naar: dimisit eum deus (Latijn - Italiaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Italian

Info

Latin

dimisit eum deus

Italian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Italiaans

Info

Latijn

et dimisit eum postquam dixerat sponsus sanguinum ob circumcisione

Italiaans

allora si ritirò da lui. essa aveva detto sposo di sangue a causa della circoncisione

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

david cum inmutavit vultum suum coram abimelech et dimisit eum et abii

Italiaans

esultate, giusti, nel signore; ai retti si addice la lode

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

sed pater vester circumvenit me et mutavit mercedem meam decem vicibus et tamen non dimisit eum deus ut noceret mih

Italiaans

mentre vostro padre si è beffato di me e ha cambiato dieci volte il mio salario; ma dio non gli ha permesso di farmi del male

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

viro cuius abscondita est via et circumdedit eum deus tenebri

Italiaans

a un uomo, la cui via è nascosta e che dio da ogni parte ha sbarrato

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dies ille vertatur in tenebras non requirat eum deus desuper et non inlustret lumin

Italiaans

quel giorno sia tenebra, non lo ricerchi dio dall'alto, né brilli mai su di esso la luce

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

qui et ipse israhel verba despiciens non dimisit eum transire per terminos suos sed infinita multitudine congregata egressus est contra eum in iassa et fortiter resisteba

Italiaans

ma sicon non si fidò che israele passasse per i suoi confini; anzi radunò tutta la sua gente, si accampò a iaaz e combattè contro israele

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ioab et omnis exercitus qui erat cum eo postea venerant nuntiatum est itaque ioab a narrantibus venit abner filius ner ad regem et dimisit eum et abiit in pac

Italiaans

quando arrivarono ioab e la sua truppa, fu riferito a ioab: «e' venuto dal re abner figlio di ner ed egli l'ha congedato e se n'è andato in pace»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

fortitudo mea et laus mea dominus et factus est mihi in salutem iste deus meus et glorificabo eum deus patris mei et exaltabo eu

Italiaans

mia forza e mio canto è il signore, egli mi ha salvato. e' il mio dio e lo voglio lodare, è il dio di mio padre e lo voglio esaltare

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

nuntiatum est autem saul quod venisset david in ceila et ait saul tradidit eum deus in manus meas conclususque est introgressus urbem in qua portae et sera

Italiaans

fu riferito a saul che davide era giunto a keila e saul disse: «dio l'ha messo nelle mie mani, perché si è messo in una trappola venendo in una città con porte e sbarre»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

iesum a nazareth quomodo unxit eum deus spiritu sancto et virtute qui pertransivit benefaciendo et sanando omnes oppressos a diabolo quoniam deus erat cum ill

Italiaans

cioè come dio consacrò in spirito santo e potenza gesù di nazaret, il quale passò beneficando e risanando tutti coloro che stavano sotto il potere del diavolo, perché dio era con lui

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

attamen in legatione principum babylonis qui missi fuerant ad eum ut interrogarent de portento quod acciderat super terram dereliquit eum deus ut temptaretur et nota fierent omnia quae erant in corde eiu

Italiaans

ma quando i capi di babilonia gli inviarono messaggeri per informarsi sul prodigio avvenuto nel paese, dio l'abbandonò per metterlo alla prova e conoscerne completamente il cuore

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

numquid non in huiuscemodi re peccavit salomon rex israhel et certe in gentibus multis non erat rex similis ei et dilectus deo suo erat et posuit eum deus regem super omnem israhel et ipsum ergo ad peccatum duxerunt mulieres alienigena

Italiaans

dissi: «salomone, re d'israele, non ha forse peccato appunto in questo? certo fra le molte nazioni non ci fu un re simile a lui; era amato dal suo dio e dio l'aveva fatto re di tutto israele; eppure le donne straniere fecero peccare anche lui

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,730,176,746 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK