Je was op zoek naar: confortare et esto robustus (Latijn - Portugees)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Portugees

Info

Latijn

confortare et esto robustus

Portugees

Laatste Update: 2023-05-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

confortare et esto vir

Portugees

seja forte e corajoso

Laatste Update: 2021-07-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

confortare et viriliter age

Portugees

seja corajosa

Laatste Update: 2019-09-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ego viam universae terrae confortare et esto vo

Portugees

eu vou pelo caminho de toda a terra; sê forte, pois, e porta-te como homem.

Laatste Update: 2013-10-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

confortare et esto robustus tu enim sorte divides populo huic terram pro qua iuravi patribus suis ut traderem eam illi

Portugees

esforça-te, e tem bom ânimo, porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus pais lhes daria.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

praecepitque iosue filio nun et ait confortare et esto robustus tu enim introduces filios israhel in terram quam pollicitus sum et ego ero tecu

Portugees

e ordenou o senhor a josué, filho de num, dizendo: sê forte e corajoso, porque tu introduzirás os filhos de israel na terra que, com juramento, lhes prometi; e eu serei contigo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dixit noli timere vir desideriorum pax tibi confortare et esto robustus cumque loqueretur mecum convalui et dixi loquere domine mi quia confortasti m

Portugees

e disse: não temas, homem muito amado; paz seja contigo; sê forte, e tem bom ânimo. e quando ele falou comigo, fiquei fortalecido, e disse: fala, meu senhor, pois me fortaleceste.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

surge tuum est decernere nosque erimus tecum confortare et fa

Portugees

levanta-te; pois a ti pertence este negócio, e nós somos contigo; tem bom ânimo, e faze-o.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nunc ergo quia elegit te dominus ut aedificares domum sanctuarii confortare et perfic

Portugees

agora toma cuidado, porque o senhor te escolheu para edificares uma casa para o santuário; esforça-te, e faze a obra.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

confortare igitur et esto robustus valde ut custodias et facias omnem legem quam praecepit tibi moses servus meus ne declines ab ea ad dextram vel ad sinistram ut intellegas cuncta quae agi

Portugees

tão-somente esforça-te e tem mui bom ânimo, cuidando de fazer conforme toda a lei que meu servo moisés te ordenou; não te desvies dela, nem para a direita nem para a esquerda, a fim de que sejas bem sucedido por onde quer que andares.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vocavitque moses iosue et dixit ei coram omni israhel confortare et esto robustus tu enim introduces populum istum in terram quam daturum se patribus eorum iuravit dominus et tu eam sorte divide

Portugees

então chamou moisés a josué, e lhe disse � vista de todo o israel: sê forte e corajoso, porque tu entrarás com este povo na terra que o senhor, com juramento, prometeu a teus pais lhes daria; e tu os farás herdá-la.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuu

Portugees

ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

qui contradixerit ori tuo et non oboedierit cunctis sermonibus quos praeceperis ei moriatur tu tantum confortare et viriliter ag

Portugees

quem quer que se rebelar contra as tuas ordens, e não ouvir as tuas palavras em tudo quanto lhe mandares, será morto. tão-somente esforça-te, e tem bom ânimo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixeruntque ad eum veni et esto princeps noster et pugna contra filios ammo

Portugees

e lhe disseram: vem, sê o nosso chefe, para que combatamos contra os amonitas.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

confortare et agamus viriliter pro populo nostro et pro urbibus dei nostri dominus autem quod in conspectu suo bonum est facie

Portugees

esforça-te, e pelejemos varonilmente pelo nosso povo e pelas cidades do nosso deus; e faça o senhor o que bem lhe parecer.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

accedens autem propheta ad regem israhel dixit ei vade et confortare et scito et vide quid facias sequenti enim anno rex syriae ascendet contra t

Portugees

então o profeta chegou-se ao rei de israel e lhe disse: vai, fortalece-te; atenta bem para o que hás de fazer; porque decorrido um ano, o rei da síria subirá contra ti.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ille autem dixit ei filia fides tua te salvam fecit vade in pace et esto sana a plaga tu

Portugees

disse-lhe ele: filha, a tua fé te salvou; vai-te em paz, e fica livre desse teu mal.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixit quoque david salomoni filio suo viriliter age et confortare et fac ne timeas et ne paveas dominus enim deus meus tecum erit et non dimittet te nec derelinquet donec perficias omne opus ministerii domus domin

Portugees

disse, pois, davi a seu filho salomão: esforça-te e tem bom ânimo, e faze a obra; não temas, nem te desalentes, pois o senhor deus, meu deus, é contigo; não te deixará, nem te desamparará, até que seja acabada toda a obra para o serviço da casa do senhor.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixit autem dominus ad mosen ascende ad me in montem et esto ibi daboque tibi tabulas lapideas et legem ac mandata quae scripsi ut doceas eo

Portugees

depois disse o senhor a moisés: sobe a mim ao monte, e espera ali; e dar-te-ei tábuas de pedra, e a lei, e os mandamentos que tenho escrito, para lhos ensinares.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

qui cum recessissent ecce angelus domini apparuit in somnis ioseph dicens surge et accipe puerum et matrem eius et fuge in aegyptum et esto ibi usque dum dicam tibi futurum est enim ut herodes quaerat puerum ad perdendum eu

Portugees

e, havendo eles se retirado, eis que um anjo do senhor apareceu a josé em sonho, dizendo: levanta-te, toma o menino e sua mãe, foge para o egito, e ali fica até que eu te fale; porque herodes há de procurar o menino para o matar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,762,913,328 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK