Je was op zoek naar: coeperunt (Latijn - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Romanian

Info

Latin

coeperunt

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Roemeens

Info

Latijn

et coeperunt salutare eum have rex iudaeoru

Roemeens

apoi au început să -i ureze, şi să zică: ,,plecăciune, Împăratul iudeilor!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et rogare eum coeperunt ut discederet de finibus eoru

Roemeens

atunci au început să roage pe isus să plece din ţinutul lor.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

at illi coeperunt contristari et dicere ei singillatim numquid eg

Roemeens

ei au început să se întristeze, şi să -i zică unul după altul: ,,nu cumva sînt eu?``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et contristati valde coeperunt singuli dicere numquid ego sum domin

Roemeens

ei s'au întristat foarte mult, şi au început să -i zică unul după altul: ,,nu cumva sînt eu, doamne?``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ipsi coeperunt quaerere inter se quis esset ex eis qui hoc facturus esse

Roemeens

Şi au început să se întrebe unii pe alţii cine din ei să fie acela care va face lucrul acesta.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

mense tertio coeperunt acervorum iacere fundamenta et mense septimo conpleverunt eo

Roemeens

au început să facă grămezile în luna a treia, şi au isprăvit în luna a şaptea.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dies regis nostri coeperunt principes furere a vino extendit manum suam cum inlusoribu

Roemeens

În ziua împăratului nostru, căpeteniile se îmbolnăvesc de prea mult vin, împăratul dă mîna cu batjocoritorii.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

adad autem mortuo duces pro regibus in edom esse coeperunt dux thamna dux alva dux iethet

Roemeens

hadad a murit.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et exierunt pharisaei et coeperunt conquirere cum eo quaerentes ab illo signum de caelo temptantes eu

Roemeens

fariseii au venit deodată, şi au început o ceartă de vorbe cu isus; şi, ca să -l pună la încercare, i-au cerut un semn din cer.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

a primo die mensis septimi coeperunt offerre holocaustum domino porro templum dei fundatum necdum era

Roemeens

din cea dintîi zi a lunii a şaptea, au început să aducă domnului arderi de tot. Însă temeliile templului domnului nu erau încă puse.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cum haec ad illos diceret coeperunt pharisaei et legis periti graviter insistere et os eius opprimere de multi

Roemeens

după ce a ieşit de acolo, cărturarii şi fariseii au început să -l pună la strîmtoare, şi să -l facă să vorbească despre multe lucruri;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et coeperunt cogitare scribae et pharisaei dicentes quis est hic qui loquitur blasphemias quis potest dimittere peccata nisi solus deu

Roemeens

cărturarii şi fariseii au început să cîrtească, şi să zică în ei înşişi: ,,cine este acesta, de rosteşte hule? cine poate să ierte păcatele decît singur dumnezeu?``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

coeperunt autem accusare illum dicentes hunc invenimus subvertentem gentem nostram et prohibentem tributa dari caesari et dicentem se christum regem ess

Roemeens

Şi au început să -l pîrască, şi să zică: ,,pe omul acesta l-am găsit aţîţînd neamul nostru la răscoală, oprind a plăti bir cezarului, şi zicînd că el este hristosul, Împăratul.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et clamare coeperunt quando videritis arcam foederis domini dei vestri et sacerdotes stirpis leviticae portantes eam vos quoque consurgite et sequimini praecedente

Roemeens

şi au dat poporului următoarea poruncă: ,,cînd veţi vedea chivotul legămîntului domnului, dumnezeului vostru, dus de preoţi, cari sînt din neamul leviţilor, să plecaţi din locul în care sînteţi, şi să porniţi după el.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et iussit ezechias ut offerrent holocaustum super altare cumque offerrentur holocausta coeperunt laudes canere domino et clangere tubis atque in diversis organis quae david rex israhel reppererat concrepar

Roemeens

ezechia a poruncit să aducă arderea de tot pe altar; şi, în clipa cînd a început arderea de tot, a început şi cîntarea domnului, în sunetul trîmbiţelor şi instrumentelor lui david, împăratul lui israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

coeperunt autem prima die mensis primi mundare et in die octava eiusdem mensis ingressi sunt porticum templi domini expiaveruntque templum diebus octo et in die sextadecima mensis eiusdem quod coeperant impleverun

Roemeens

au început aceste curăţiri în ziua întîi a lunii întîi; în a opta zi a lunii, au intrat în pridvorul domnului, şi opt zile au curăţit casa domnului; în a şasesprezecea zi a lunii întîi, isprăviseră.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

in tempore autem illo consurget michahel princeps magnus qui stat pro filiis populi tui et veniet tempus quale non fuit ab eo quo gentes esse coeperunt usque ad tempus illud et in tempore illo salvabitur populus tuus omnis qui inventus fuerit scriptus in libr

Roemeens

În vremea aceea se va scula marele voivod mihail, ocrotitorul copiilor poporului tău; căci aceasta va fi o vreme de strîmtorare, cum n'a mai fost de cînd sînt neamurile şi pînă la vremea aceasta. dar în vremea aceea, poporul tău va fi mîntuit, şi anume oricine va fi găsit scris în carte.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

anno autem secundo adventus eorum ad templum dei in hierusalem mense secundo coeperunt zorobabel filius salathihel et iosue filius iosedech et reliqui de fratribus eorum sacerdotes et levitae et omnes qui venerant de captivitate in hierusalem et constituerunt levitas a viginti annis et supra ut urguerent opus domin

Roemeens

În al doilea an dela venirea lor la casa lui dumnezeu la ierusalim, în luna a doua, zorobabel, fiul lui Şealtiel, iosua, fiul lui ioţadac, cu ceilalţi fraţi ai lor, preoţi şi leviţi, şi toţi ceice se întorseseră din robie la ierusalim, s'au pus pe lucru şi au însărcinat pe leviţii dela douăzeci de ani în sus să vegheze asupra lucrărilor casei domnului.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,772,726,393 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK