Je was op zoek naar: descenderunt (Latijn - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Romanian

Info

Latin

descenderunt

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Roemeens

Info

Latijn

cum autem pertransissent mysiam descenderunt troade

Roemeens

au trecut atunci prin misia, şi s'au pogorît la troa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

abyssi operuerunt eos descenderunt in profundum quasi lapi

Roemeens

i-au acoperit valurile, Şi s'au pogorît în fundul apelor, ca o piatră.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ut autem sero factum est descenderunt discipuli eius ad mar

Roemeens

cînd s'a înserat, ucenicii lui s'au coborît la marginea mării.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et loquentes in pergen verbum domini descenderunt in attalia

Roemeens

au trecut apoi prin pisidia, au venit în pamfilia,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et descenderunt de excelso in oppidum et locutus est cum saul in solari

Roemeens

s'au pogorît apoi de pe înălţime în cetate, şi samuel a stat de vorbă cu saul pe acoperişul casei.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ut ergo descenderunt in terram viderunt prunas positas et piscem superpositum et pane

Roemeens

cînd s'au pogorît pe ţărm au văzut acolo jăratic de cărbuni, peşte pus deasupra şi pîne.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et cum dies aliquot transacti essent agrippa rex et bernice descenderunt caesaream ad salutandum festu

Roemeens

după cîteva zile, împăratul agripa şi berenice au sosit la cezarea, ca să ureze de bine lui festus.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

in septuaginta animabus descenderunt patres tui in aegyptum et ecce nunc multiplicavit te dominus deus tuus sicut astra cael

Roemeens

părinţii tăi s'au pogorît în egipt în număr de şaptezeci de inşi; acum domnul, dumnezeul tău, a făcut din tine o mulţime ca stelele cerului.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

turbae autem cum vidissent quod fecerat paulus levaverunt vocem suam lycaonice dicentes dii similes facti hominibus descenderunt ad no

Roemeens

a zis cu glas tare: ,,scoală-te drept în picioare.`` Şi el s'a sculat dintr'o săritură, şi a început să umble.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

abiit ergo inde david et fugit in speluncam odollam quod cum audissent fratres eius et omnis domus patris eius descenderunt ad eum illu

Roemeens

david a plecat de acolo, şi a scăpat în peştera adulam. fraţii lui şi toată casa tatălui său au aflat, şi s'au pogorît la el.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dedi ei isaac illique rursum dedi iacob et esau e quibus esau dedi montem seir ad possidendum iacob vero et filii eius descenderunt in aegyptu

Roemeens

lui isaac i-am dat pe iacov şi pe esau: lui esau i-am dat în stăpînire muntele seir, iar iacov şi fiii lui s'au pogorît în egipt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ex ephraim delevit eos in amalech et post eum ex beniamin in populos tuos o amalech de machir principes descenderunt et de zabulon qui exercitum ducerent ad bellandu

Roemeens

din efraim au venit locuitorii lui amalec. după tine a mers beniamin în oştirea ta. din machir au venit căpeteniile, Şi din zabulon cîrmuitorii.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

descenderunt ergo tria milia virorum de iuda ad specum silicis aetham dixeruntque ad samson nescis quod philisthim imperent nobis quare hoc facere voluisti quibus ille ait sicut fecerunt mihi feci ei

Roemeens

atunci trei mii de bărbaţi din iuda s'au pogorît la crăpătura stîncii etam, şi au zis lui samson: ,,nu ştii că filistenii stăpînesc peste noi? ce ne-ai făcut deci?`` el le -a răspuns: ,,le-am făcut aşa cum mi-au făcut şi ei mie.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et non dormient cum fortibus cadentibusque et incircumcisis qui descenderunt ad infernum cum armis suis et posuerunt gladios suos sub capitibus suis et fuerunt iniquitates eorum in ossibus eorum quia terror fortium facti sunt in terra viventiu

Roemeens

ei sînt culcaţi împreună cu vitejii, căzuţi din vechime dintre cei netăiaţi împrejur; sînt pogorîţi în locuinţa morţilor împreună cu armele lor de război, cu săbiile puse supt capetele lor, şi nelegiuirile lor lipite pe osemintele lor, căci vitejia lor era o groază în ţara celor vii.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,279,150 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK