Je was op zoek naar: primogenita (Latijn - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Romanian

Info

Latin

primogenita

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Roemeens

Info

Latijn

cui dixit iacob vende mihi primogenita tu

Roemeens

iacov a zis: ,,vinde-mi azi dreptul tău de întîi născut!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mor

Roemeens

mădularele îi sînt mistuite unul după altul, mădularele îi sînt mîncate de întîiul născut al morţii.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et sic accepto pane et lentis edulio comedit et bibit et abiit parvipendens quod primogenita vendidisse

Roemeens

atunci iacov a dat lui esau pîne şi ciorbă de linte. el a mîncat şi a băut; apoi s'a sculat şi a plecat. astfel şi -a nesocotit esau dreptul de întîi născut.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ut adferremus primogenita terrae nostrae et primitiva universi fructus omnis ligni ab anno in annum in domo domin

Roemeens

am hotărît să aducem în fiecare an la casa domnului cele dintîi roade ale pămîntului nostru şi cele dintîi roade din toate roadele tuturor pomilor;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

porro iudas qui erat fortissimus inter fratres suos de stirpe eius principes germinati sunt primogenita autem reputata sunt iosep

Roemeens

iuda a fost în adevăr puternic printre fraţii săi, şi din el a ieşit un domnitor; dar dreptul de întîi născut este al lui iosif.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et offeretis in illo loco holocausta et victimas vestras decimas et primitias manuum vestrarum et vota atque donaria primogenita boum et oviu

Roemeens

acolo să vă aduceţi arderile voastre de tot, jertfele voastre, zeciuielile voastre, cele dintîi roade, darurile aduse ca împlinire a unei juruinţe, darurile de bună voie, şi întîii-născuţi din cirezile şi turmele voastre.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

de primogenitis quae nascuntur in armentis et ovibus tuis quicquid sexus est masculini sanctificabis domino deo tuo non operaberis in primogenito bovis et non tondebis primogenita oviu

Roemeens

să închini domnului, dumnezeului tău, pe orice întîi născut de parte bărbătească din cireada şi turma ta. să nu munceşti cu întîiul născut al vacii tale, să nu tunzi pe întîiul născut al oilor tale.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

filii quoque ruben primogeniti israhel ipse quippe fuit primogenitus eius sed cum violasset torum patris sui data sunt primogenita eius filiis ioseph filii israhel et non est ille reputatus in primogenitu

Roemeens

fiii lui ruben, întîiul născut al lui israel. -căci el era întîiul născut, dar, pentru că a spurcat patul tatălui său, dreptul lui de întîi născut a fost dat fiilor lui iosif, fiul lui israel; totuş iosif n'a fost scris în spiţele de neam ca întîi născut.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

at ille subiunxit iuste vocatum est nomen eius iacob subplantavit enim me en altera vice primogenita mea ante tulit et nunc secundo subripuit benedictionem meam rursumque ad patrem numquid non reservasti ait et mihi benedictione

Roemeens

esau a zis: ,,da, nu degeaba i-au pus numele iacov; căci m'a înşelat de două ori. mi -a luat dreptul de întîi născut, şi iată -l acum că a venit de mi -a luat şi binecuvîntarea!`` Şi a zis: ,,n-ai păstrat nici o binecuvîntare pentru mine?``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

nam cum induratus esset pharao et nollet nos dimittere occidit dominus omne primogenitum in terra aegypti a primogenito hominis usque ad primogenitum iumentorum idcirco immolo domino omne quod aperit vulvam masculini sexus et omnia primogenita filiorum meorum redim

Roemeens

şi, fiindcă faraon se încăpăţîna şi nu voia să ne lase să plecăm, domnul a omorît pe toţi întîii-născuţi din ţara egiptului, dela întîii-născuţi ai oamenilor pînă la întîii-născuţi ai dobitoacelor. iată de ce aduc jertfă domnului pe orice întîi-născut de parte bărbătească, şi răscumpăr pe orice întîi-născut dintre fiii mei.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,761,891,386 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK