Je was op zoek naar: iaco (Latijn - Servisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Serbian

Info

Latin

iaco

Serbian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Servisch

Info

Latijn

ait ergo quod nomen est tibi respondit iaco

Servisch

a èovek mu reèe: kako ti je ime. a on odgovori: jakov.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

exultate deo adiutori nostro iubilate deo iaco

Servisch

pred jefremom i venijaminom i manasijom probudi krepost svoju, i hodi da nam pomogneš.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

benedixisti domine terram tuam avertisti captivitatem iaco

Servisch

gine duša moja želeæi u dvore gospodnje; srce moje i telo moje otima se k bogu Živom.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

legem praecepit nobis moses hereditatem multitudinis iaco

Servisch

mojsije nam dade zakon, nasledstvo zboru jakovljevom.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

a facie domini mota est terra a facie dei iaco

Servisch

koji iz praha podiže ubogoga, i iz kala uzvišuje ništega;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

exaudiat te dominus in die tribulationis protegat te nomen dei iaco

Servisch

dan danu dokazuje, i noæ noæi javlja.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

qui ascendentes ex aegypto venerunt in terram chanaan ad patrem suum iaco

Servisch

tako se vratiše iz misira, i dodjoše u zemlju hanansku k jakovu ocu svom.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

isaac amabat esau eo quod de venationibus illius vesceretur et rebecca diligebat iaco

Servisch

i isak milovaše isava, jer rado jedjaše lov njegov; a reveka milovaše jakova.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

viditque in somnis dicentem sibi dominum cave ne quicquam aspere loquaris contra iaco

Servisch

ali bog dodje lavanu sirinu noæu u snu, i reèe mu: Èuvaj se da ne govoriš s jakovom ni lepo ni ružno.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

eliud autem genuit eleazar eleazar autem genuit matthan matthan autem genuit iaco

Servisch

a eliud rodi eleazara, a eleazar rodi matana. a matan rodi jakova.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et sic omnis israhel salvus fieret sicut scriptum est veniet ex sion qui eripiat avertet impietates ab iaco

Servisch

i tako æe se spasti sav izrailj, kao što je napisano: doæi æe od siona izbavitelj i odvratiæe bezbožnost od jakova.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dilexi vos dicit dominus et dixistis in quo dilexisti nos nonne frater erat esau iacob dicit dominus et dilexi iaco

Servisch

ljubim vas, veli gospod; a vi govorite: u èemu nas ljubiš? ne beše li isav brat jakovu? govori gospod; ali jakova ljubih.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

de mortuis autem quod resurgant non legistis in libro mosi super rubum quomodo dixerit illi deus inquiens ego sum deus abraham et deus isaac et deus iaco

Servisch

a za mrtve da ustaju niste li èitali u knjigama mojsijevim kako mu reèe bog kod kupine govoreæi: ja sam bog avraamov, i bog isakov, i bog jakovljev?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

haec dicit dominus deus quando congregavero domum israhel de populis in quibus dispersi sunt sanctificabor in eis coram gentibus et habitabunt in terra sua quam dedi servo meo iaco

Servisch

ovako veli gospod gospod: kad skupim dom izrailjev iz naroda medju koje su rasejani, i posvetim se u njima pred narodima i nasele se u svojoj zemlji koju dadoh sluzi svom jakovu,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

neque enim propter iustitias tuas et aequitatem cordis tui ingredieris ut possideas terras eorum sed quia illae egerunt impie te introeunte deletae sunt et ut conpleret verbum suum dominus quod sub iuramento pollicitus est patribus tuis abraham isaac et iaco

Servisch

ne ideš za pravdu svoju ni za èistotu srca svog da naslediš tu zemlju; nego za nevaljalstvo tih naroda gospod bog tvoj otera ih ispred tebe, i da održi reè za koju se zakleo ocima tvojim, avramu, isaku i jakovu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,792,269,782 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK