Je was op zoek naar: introduxerit (Latijn - Servisch)

Latijn

Vertalen

introduxerit

Vertalen

Servisch

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Servisch

Info

Latijn

et eris perditus in proverbium ac fabulam omnibus populis ad quos te introduxerit dominu

Servisch

i biæeš èudo i prièa i podsmeh svim narodima, u koje te odvede gospod.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cumque introduxerit te in terram chananei sicut iuravit tibi et patribus tuis et dederit eam tib

Servisch

i kad te uvede gospod u zemlju hananejsku, kao što se zakleo tebi i tvojim ocima, i da ti je,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cum introduxerit te dominus deus tuus in terram ad quam pergis habitandam pones benedictionem super montem garizim maledictionem super montem heba

Servisch

i kad te uvede gospod bog tvoj u zemlju u koju ideš da je naslediš, tada izreci blagoslov onaj na gori garizinu, a prokletstvo na gori evalu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cumque introduxerit te dominus deus tuus in terram pro qua iuravit patribus tuis abraham isaac et iacob et dederit tibi civitates magnas et optimas quas non aedificast

Servisch

a kad te uvede gospod bog tvoj u zemlju za koju se zakleo ocima tvojim avramu, isaku i jakovu, da æe ti je dati, u gradove velike i dobre, kojih nisi zidao.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

reliqua autem sermonum ezechiae et omnis fortitudo eius et quomodo fecerit piscinam et aquaeductum et introduxerit aquas in civitatem nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum iud

Servisch

a ostala dela jezekijina i sva junaštva njegova, i kako je naèinio jezero, i vodu doveo u grad, nije li zapisano u dnevniku careva judinih?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cumque te introduxerit dominus in terram chananei et hetthei et amorrei et evei et iebusei quam iuravit patribus tuis ut daret tibi terram fluentem lacte et melle celebrabis hunc morem sacrorum mense ist

Servisch

pa kad te gospod uvede u zemlju hananejsku i hetejsku i amorejsku i jevejsku i jevusejsku, za koju se zakleo ocima tvojim da æe ti je dati, zemlju u kojoj teèe mleko i med, tada da služiš službu ovu ovog meseca;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cum introduxerit te dominus deus tuus in terram quam possessurus ingredieris et deleverit gentes multas coram te hettheum et gergeseum et amorreum chananeum et ferezeum et eveum et iebuseum septem gentes multo maioris numeri quam tu es et robustiores t

Servisch

kad te gospod bog tvoj uvede u zemlju u koju ideš da je naslediš, i otera ispred tebe narode mnoge, heteje i gergeseje i amoreje i hananeje i ferezeje i jeveje i jevuseje, sedam naroda veæih i jaèih od tebe,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,947,586,293 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK