Je was op zoek naar: dies saturni (Latijn - Vietnamees)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Vietnamees

Info

Latijn

dies saturni

Vietnamees

thứ bảy

Laatste Update: 2009-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

dies

Vietnamees

ngày

Laatste Update: 2014-03-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

dies iovis

Vietnamees

thứ năm

Laatste Update: 2009-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

dies passionis domini

Vietnamees

thứ sáu tuần thánh

Laatste Update: 2014-03-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

redimentes tempus quoniam dies mali sun

Vietnamees

hãy lợi dụng thì giờ, vì những ngày là xấu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

et dies erat parasceves et sabbatum inlucesceba

Vietnamees

bấy giờ là ngày sắm sửa, và ngày sa-bát gần tới.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

dies observatis et menses et tempora et anno

Vietnamees

anh em hãy còn giữ ngày tháng, mùa, năm ư!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

erat autem in proximo dies festus iudaeorum scenopegi

Vietnamees

và, ngày lễ của dân giu-đa, gọi là lễ lều tạm gần đến.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

adpropinquabat autem dies festus azymorum qui dicitur pasch

Vietnamees

ngày lễ ăn bánh không men thứ là lễ vượt qua đến gần.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

consumpta est caro eius a suppliciis revertatur ad dies adulescentiae sua

Vietnamees

người sẽ được thẳng da mát thịt như buổi thơ ấu; người trở lại ngày đang thì.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

beatus qui expectat et pervenit ad dies mille trecentos triginta quinqu

Vietnamees

phước thay cho kẻ đợi, và đến một ngàn ba trăm ba mươi lăm ngày!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

adpropinquaverant autem dies david ut moreretur praecepitque salomoni filio suo dicen

Vietnamees

khi ngày của Ða-vít hầu trọn, người truyền lịnh cho sa-lô-môn, con trai mình, mà rằng:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

a a a diei quia prope est dies domini et quasi vastitas a potente venie

Vietnamees

Ôi ngày ấy! vì ngày Ðức giê-hô-va đã gần! nó đến như một tai vạ thả ra bởi Ðấng toàn năng.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

quia dies domini exercituum super omnem superbum et excelsum et super omnem arrogantem et humiliabitu

Vietnamees

vì sẽ có một ngày của Ðức giê-hô-va vạn quân đến trên mọi vật kiêu căng, ngạo mạn, tự cao; nó sẽ bị hạ xuống;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

dies irae dies illa dies tribulationis et angustiae dies calamitatis et miseriae dies tenebrarum et caliginis dies nebulae et turbini

Vietnamees

ngày ấy là ngày thạnh nộ, ngày hoạn nạn và buồn rầu, ngày hủy phá và hoang vu, ngày tối tăm và mờ mịt, ngày mây và sương mù,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,773,156,019 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK