Şunu aradınız:: dies saturni (Latince - Vietnamca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Vietnamca

Bilgi

Latince

dies saturni

Vietnamca

thứ bảy

Son Güncelleme: 2009-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

dies

Vietnamca

ngày

Son Güncelleme: 2014-03-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

dies iovis

Vietnamca

thứ năm

Son Güncelleme: 2009-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

dies passionis domini

Vietnamca

thứ sáu tuần thánh

Son Güncelleme: 2014-03-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

redimentes tempus quoniam dies mali sun

Vietnamca

hãy lợi dụng thì giờ, vì những ngày là xấu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et dies erat parasceves et sabbatum inlucesceba

Vietnamca

bấy giờ là ngày sắm sửa, và ngày sa-bát gần tới.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

dies observatis et menses et tempora et anno

Vietnamca

anh em hãy còn giữ ngày tháng, mùa, năm ư!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

erat autem in proximo dies festus iudaeorum scenopegi

Vietnamca

và, ngày lễ của dân giu-đa, gọi là lễ lều tạm gần đến.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

adpropinquabat autem dies festus azymorum qui dicitur pasch

Vietnamca

ngày lễ ăn bánh không men thứ là lễ vượt qua đến gần.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

consumpta est caro eius a suppliciis revertatur ad dies adulescentiae sua

Vietnamca

người sẽ được thẳng da mát thịt như buổi thơ ấu; người trở lại ngày đang thì.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

beatus qui expectat et pervenit ad dies mille trecentos triginta quinqu

Vietnamca

phước thay cho kẻ đợi, và đến một ngàn ba trăm ba mươi lăm ngày!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

adpropinquaverant autem dies david ut moreretur praecepitque salomoni filio suo dicen

Vietnamca

khi ngày của Ða-vít hầu trọn, người truyền lịnh cho sa-lô-môn, con trai mình, mà rằng:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

a a a diei quia prope est dies domini et quasi vastitas a potente venie

Vietnamca

Ôi ngày ấy! vì ngày Ðức giê-hô-va đã gần! nó đến như một tai vạ thả ra bởi Ðấng toàn năng.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

quia dies domini exercituum super omnem superbum et excelsum et super omnem arrogantem et humiliabitu

Vietnamca

vì sẽ có một ngày của Ðức giê-hô-va vạn quân đến trên mọi vật kiêu căng, ngạo mạn, tự cao; nó sẽ bị hạ xuống;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

dies irae dies illa dies tribulationis et angustiae dies calamitatis et miseriae dies tenebrarum et caliginis dies nebulae et turbini

Vietnamca

ngày ấy là ngày thạnh nộ, ngày hoạn nạn và buồn rầu, ngày hủy phá và hoang vu, ngày tối tăm và mờ mịt, ngày mây và sương mù,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,774,080,841 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam