Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ieņēmumus no publikāciju un filmu pārdošanas,
revenue from the sale of publications and films,
Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
ieņēmumus no publikāciju un filmu pārdošanas;
the receipts obtained from the sale of publications and films;
Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kinofilmu demonstrēšanas un filmu glabāšanas telpas,
motion picture projection and film stowage rooms,
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:
kameras, fotoiekārtas un filmu attīstīšanas iekārtas;
cameras, photographic equipment and film processing equipment;
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
d) ieņēmumus no publikāciju un filmu pārdošanas;
(d) the receipts obtained from the sale of publications and films;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
b. kameras, fotoiekārtas un filmu attīstīšanas iekārtas;
b. cameras, photographic equipment and film processing equipment;
Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
radio, tv un sakaru iekārtas
radio, tv and communication equipment
Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
radio, tv un sakaru iekārtas
radio, tv and communication equipment
Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pašlaik sniegtajiem tv un radio pakalpojumiem
spectrum used for the continuation of existing tv
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ieņēmumi no publikāciju un filmu pārdošanas, tostarp arī elektroniskajos nesējos.
revenue from the sale of publications and films, including those on an electronic medium.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
sekmēt kopīgas valsts audiovizuālo programmu un filmu popularizēšanas organizāciju darbības.
encourage common actions between national film and audiovisual programme promotion organisations
Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
diskusija par nelegālu darbību, piemēram, par programmatūras un filmu pirātismu un citiem intelektuālā īpašuma pārkāpumiem.
discussion of illegal activities such as software and movie piracy and other intellectual property infringement.
veicinot atbilstīgu sadarbību starp attīstītām un jaunattīstības valstīm, inter alia, mūzikas un filmu nozarē;
encouraging appropriate collaboration between developed and developing countries in the areas, inter alia, of music and film;
"digitālajā laikmetā mums jāatrod veids, kā atlīdzināt mākslinieku, mūziķu, autoru un filmu veidotāju darbu.
“in the digital era, we need to find a fair way to remunerate artists, musicians, authors and film-makers.