Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
atsimink sabato dieną, kad ją švęstum.
kia mahara ki te ra hapati, kia whakatapua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
viešpatie, atsimink dovydą ir visą jo vargą.
he waiata; he pikitanga. e ihowa, maharatia a rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atsimink mano vargą, kartybę, metėlę ir tulžį.
mahara ki toku ngakau mamae, ki toku pouri, ki te taru kawa, ki te wai kawa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atsimink, ką tau padarė amalekiečiai, kai išėjai iš egipto.
kia mahara ki ta amareke i mea ai ki a koe i te ara, i to koutou putanga mai i ihipa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atsimink, kad galėtum išaukštinti jo darbus, kuriuos žmonės matė.
kia mahara kia whakanuia e koe tana mahi, e waiatatia nei e te tangata
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atsimink, kad mane iš molio padarei ir vėl į dulkes paversi.
kia mahara ra, nau ahau i hanga, ano he paru; tera ranei koe e whakahoki ano i ahau ki te puehu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atsimink, kad buvai vergas egipte, todėl laikykis šių nuostatų.
a kia mahara koe he pononga koe i ihipa i mua: me pupuri hoki, me mahi enei tikanga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atsimink, viešpatie, kad priešas tyčiojasi ir kvailiai niekina tavąjį vardą.
kia mahara ki tenei, kua tawai te hoariri, e ihowa: kua kohukohu te hunga poauau ki tou ingoa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atsimink, kad buvai vergas egipte. todėl įsakau tau taip daryti”.
me mahara ano hoki koe he pononga koe i te whenua o ihipa; koia ahau i whakahau ai i a koe kia mea i tenei mea
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
viešpatie, būdamas palankus savo tautai, atsimink ir mane, suteik man savo išgelbėjimą,
maharatia mai ahau, e ihowa, kia rite ki tau manako ki tau iwi: tirotirohia mai ahau i runga i tau whakaoranga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
viešpatie dieve, nenusisuk nuo savo pateptojo, atsimink gailestingumą savo tarnui dovydui”.
e ihowa, e te atua, kaua e whakahokia te kanohi o tau i whakawahi ai; maharatia nga mahi atawhai i tau pononga, i a rawiri
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atsimink, ką viešpats, tavo dievas, padarė mirjamai kelyje, kai ėjote iš egipto.
maharatia ta ihowa, ta tou atua, i mea ai ki a miriama i te ara, i to koutou haerenga mai i ihipa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atsimink savo tarnus abraomą, izaoką ir jokūbą, nežiūrėk šitos tautos užsispyrimo, piktadarysčių ir nuodėmių,
kia mahara ki au pononga, ki a aperahama, ki a ihaka, ki a hakopa; kaua e titiro mai ki te pakeke o tenei iwi, ki to ratou kino, ki to ratou hara
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atsimink mane, kai tau bus gerai, ir pasigailėk manęs, paminėk mane faraonui ir padėk man išeiti iš šitų namų.
otira kia mahara ki ahau ina pono te pai ki a koe, kia puta ano tou aroha ki ahau, korerotia hoki ahau ki a parao, kia puta atu ai ahau i tenei whare
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
neatstumk mūsų dėl savo vardo; nepaniekink savo šlovės sosto; atsimink sandorą su mumis ir nesulaužyk jos!
kaua e whakarihariha ki a matou, whakaaro ki tou ingoa; kaua e whakaititia te torona o tou kororia; kia mahara, kaua e whakataka tau kawenata ki a matou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atsimink, kad buvai vergas egipte ir kad viešpats, tavo dievas, iš ten tave išpirko. todėl įsakau tau taip elgtis.
engari kia mahara he pononga koe i ihipa, a na ihowa, na tou atua, koe i whakaora mai i reira: koia ahau i whakahau ai i a koe ki te mea i tenei mea
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atsimink senąsias dienas, apsvarstyk praeitų kartų laikus; klausk savo tėvo, jis tau pasakys, savo seneliųjie tau papasakos.
kia mahara ki nga ra onamata, whakaarohia nga tau o nga whakatupuranga e maha: ui atu ki tou papa, a mana e whakaatu ki a koe; ki ou kaumatua, a ma ratou e korero ki a koe
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atsimink viešpatį, savo dievą, nes jis tau suteikia jėgų įgyti turtus, kad įtvirtintų sandorą, padarytą su tavo tėvais, kaip yra šiandien.
engari kia mahara ki a ihowa, ki tou atua, nana hoki i homai te kaha ki a koe i whiwhi ai ki te taonga; kia mana ai tana kawenata i oati ai ia ki ou matua, a ka rite nei inaianei
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atsimink, kad ir pats buvai vergas egipte ir iš ten tave išvedė viešpats, tavo dievas, galinga ranka. todėl jis tau įsakė švęsti sabato dieną.
kia mahara ano he pononga koe i te whenua o ihipa, a na ihowa, na tou atua koe i whakaputa mai i reira, i runga i te ringa kaha, i te ringa maro: na reira i whakahau ai a ihowa, tou atua, i a koe kia whakaritea te ra hapati
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atsimink savo susirinkimą, kurį senais laikais įsigijai, tautą, kurią išpirkai, kad ji būtų tavo, siono kalną, kuriame tu gyvenai!
mahara ki tau whakaminenga i hokona e koe i mua, i utua e koe hei iwi mo tou kainga tupu; a ki tenei maunga hiona i nohoia nei e koe
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: