Je was op zoek naar: tanda (Maleis - Tagalog)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Malay

Tagalog

Info

Malay

tanda

Tagalog

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maleis

Tagalog

Info

Maleis

tanda lama

Tagalog

lumang marka

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maleis

tanda ^auto

Tagalog

markahang ^auto

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maleis

tanda ^manual

Tagalog

markahang ^manual

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maleis

tanda versi baru pakej

Tagalog

suriin para sa mga bagong bersyon ng mga pakete

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maleis

tanda pakej untuk pemasangan

Tagalog

markahan ang (mga) pakete na iluluklok

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maleis

tanda:+/=/- berjela:v bantuan:?

Tagalog

markahan:+/=/- maligoy:v tulong:?

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maleis

tanda[degrees] in [radians]

Tagalog

[degrees] in [radians]

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maleis

tanda untuk jadikan objek halimunanlock

Tagalog

lock

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maleis

ganti tanda anjak bagi setiap lajurcumulate

Tagalog

cumulate

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maleis

teks dipetik tidak bermula dengan tanda petikan

Tagalog

ang binanggit na teksto ay hindi nag-umpisa sa quotation mark

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Maleis

tanda semua pakej boleh ditatar yang tidak ditahan untuk penataran

Tagalog

markahan ang lahat ng hindi upgradable na pakete na hindi kasama sa upgrade

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maleis

tiada apa-apa selepas tanda titik bertindih dalam nombor versi

Tagalog

walang sumunod sa kolon sa bilang ng bersyon

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maleis

nama medan `%.*s' perlu diikuti oleh tanda titik bertindih

Tagalog

pangalan ng saklaw `%.*s' ay dapat sundan ng kolon

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maleis

tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain

Tagalog

walang kapares na quotation mark sa command line o ibang shell na teksto.

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Maleis

tajuk dokumen ini sebagai kata kunci terpisah-tanda koma, frasa, atau pengelasan.coverage

Tagalog

coverage

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maleis

dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; tiana nilai atribut

Tagalog

nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos ang equal sign na sumunod sa pangalan ng attribute; walang halaga ang attribute

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Maleis

(masukkan sifar atau lebih item yang terpisah dengan tanda koma diikuti dengan ruang (', ').)

Tagalog

(magbigay ng wala o labis na mga aytem na hiniwalay ng kuwit at sundan ng puwang (', ').)

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maleis

setiap yang ku lakukan untuk dirimu terasa bagaikan angin berlalu bila dirimu tiada hatiku rasa hiba kau tanda bahagia kau dunia walawpun aku tahu kau bukan milikku kau perlu tahu sedihnya novel cintaku diarlah yang fahami hanya diriku saja

Tagalog

everything i do for you feels like a passing breeze when you 're not in my heart you' re a sign of happiness you 're the world even though i know you' re not mine.

Laatste Update: 2023-07-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maleis

anda berkemungkinan tidak mahu ubah ini. pppd menggunakan nama jauh sepertimana nama pengguna untuk mencari kata laluan yang betul dalam fail rahsia. nama jauh lalai ialah nama penyedia. ia membenarkan anda gunakan nama pengguna yang sama dengan penyedia yang berlainan. untuk lumpuhkan pilihan nama jauh, jangan berikan nama jauh. pilihan nama jauh akan diabai dari fail penyedia dan baris dengan tanda * selain nama jauh akan diletak dalam fail rahsia.

Tagalog

maaring hindi na kailangan ang pagbabago dito. ginagamit ng pppd ang remotename at maging ang username upang mahanap ang tamang password sa salansang (file) secret. ang karaniwang remotename ay pangalang ibinigay ng provider. ito ay nagbibigay pagkakataon upang magamit ang parehong username kahit sa iba-ibang provider. upang hindi paganahin ang remotename hayaang lagyan ng blanko ang remotename. ang remotename ay tatanggalin sa salansan ng provider at sa halip ang linyang may a* ay ilalagay sa sa salansang secret.

Laatste Update: 2024-04-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,783,351,472 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK