Şunu aradınız:: tanda (Malayca - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Malay

Tagalog

Bilgi

Malay

tanda

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Malayca

Tagalogca

Bilgi

Malayca

tanda lama

Tagalogca

lumang marka

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

tanda ^auto

Tagalogca

markahang ^auto

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

tanda ^manual

Tagalogca

markahang ^manual

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

tanda versi baru pakej

Tagalogca

suriin para sa mga bagong bersyon ng mga pakete

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

tanda pakej untuk pemasangan

Tagalogca

markahan ang (mga) pakete na iluluklok

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

tanda:+/=/- berjela:v bantuan:?

Tagalogca

markahan:+/=/- maligoy:v tulong:?

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

tanda[degrees] in [radians]

Tagalogca

[degrees] in [radians]

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

tanda untuk jadikan objek halimunanlock

Tagalogca

lock

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

ganti tanda anjak bagi setiap lajurcumulate

Tagalogca

cumulate

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

teks dipetik tidak bermula dengan tanda petikan

Tagalogca

ang binanggit na teksto ay hindi nag-umpisa sa quotation mark

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

tanda semua pakej boleh ditatar yang tidak ditahan untuk penataran

Tagalogca

markahan ang lahat ng hindi upgradable na pakete na hindi kasama sa upgrade

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

tiada apa-apa selepas tanda titik bertindih dalam nombor versi

Tagalogca

walang sumunod sa kolon sa bilang ng bersyon

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

nama medan `%.*s' perlu diikuti oleh tanda titik bertindih

Tagalogca

pangalan ng saklaw `%.*s' ay dapat sundan ng kolon

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain

Tagalogca

walang kapares na quotation mark sa command line o ibang shell na teksto.

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

tajuk dokumen ini sebagai kata kunci terpisah-tanda koma, frasa, atau pengelasan.coverage

Tagalogca

coverage

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; tiana nilai atribut

Tagalogca

nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos ang equal sign na sumunod sa pangalan ng attribute; walang halaga ang attribute

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

(masukkan sifar atau lebih item yang terpisah dengan tanda koma diikuti dengan ruang (', ').)

Tagalogca

(magbigay ng wala o labis na mga aytem na hiniwalay ng kuwit at sundan ng puwang (', ').)

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

setiap yang ku lakukan untuk dirimu terasa bagaikan angin berlalu bila dirimu tiada hatiku rasa hiba kau tanda bahagia kau dunia walawpun aku tahu kau bukan milikku kau perlu tahu sedihnya novel cintaku diarlah yang fahami hanya diriku saja

Tagalogca

everything i do for you feels like a passing breeze when you 're not in my heart you' re a sign of happiness you 're the world even though i know you' re not mine.

Son Güncelleme: 2023-07-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

anda berkemungkinan tidak mahu ubah ini. pppd menggunakan nama jauh sepertimana nama pengguna untuk mencari kata laluan yang betul dalam fail rahsia. nama jauh lalai ialah nama penyedia. ia membenarkan anda gunakan nama pengguna yang sama dengan penyedia yang berlainan. untuk lumpuhkan pilihan nama jauh, jangan berikan nama jauh. pilihan nama jauh akan diabai dari fail penyedia dan baris dengan tanda * selain nama jauh akan diletak dalam fail rahsia.

Tagalogca

maaring hindi na kailangan ang pagbabago dito. ginagamit ng pppd ang remotename at maging ang username upang mahanap ang tamang password sa salansang (file) secret. ang karaniwang remotename ay pangalang ibinigay ng provider. ito ay nagbibigay pagkakataon upang magamit ang parehong username kahit sa iba-ibang provider. upang hindi paganahin ang remotename hayaang lagyan ng blanko ang remotename. ang remotename ay tatanggalin sa salansan ng provider at sa halip ang linyang may a* ay ilalagay sa sa salansang secret.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,782,908,374 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam