Je was op zoek naar: hei runga hei raro (Maori - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Maori

English

Info

Maori

hei runga hei raro

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Engels

Info

Maori

hei runga

Engels

top to bottom

Laatste Update: 2023-09-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

kia koa, kia aroha ki tou ngakau engari hei runga i te katoa ora

Engels

love the life you live

Laatste Update: 2020-12-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

koia i tika ai hei runga i te o te wahine te tohu o te mana, he mea mo nga anahera

Engels

for this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

hei runga i te whakaaro mohio to koutou whakahaere ki te hunga o waho. hokona te taima

Engels

walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na, ko nga rakau e tuhituhi ai koe ki runga, hei roto i tou ringa i to ratou aroaro

Engels

and the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka whakahoki te iwi katoa, ka mea, hei runga ona toto i a matou, i a matou tamariki

Engels

then answered all the people, and said, his blood be on us, and on our children.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

pera tonu ano ta te ariki i whakatakoto ai mo nga kaikauwhau o te rongopai, hei runga i te rongopai he oranga mo ratou

Engels

even so hath the lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kia whakanuia koe, e te atua, ki runga ake i nga rangi: hei runga atu i te whenua katoa tou kororia

Engels

be thou exalted, o god, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

hei runga i papurona te tukinotanga ki ahau, ki oku kikokiko hoki, e ai ta te wahine o hiona; a hei runga i nga tangata o karari oku toto, e ai ta hiruharama

Engels

the violence done to me and to my flesh be upon babylon, shall the inhabitant of zion say; and my blood upon the inhabitants of chaldea, shall jerusalem say.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kua oti ia te whakanoho e te ringa matau o te atua ki runga, hei piriniha, hei kaiwhakaora, hei homai i te ripeneta, i te murunga hara ki a iharaira

Engels

him hath god exalted with his right hand to be a prince and a saviour, for to give repentance to israel, and forgiveness of sins.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka mea taua wahine o tekoa ki te kingi, hei runga i ahau te kino, e toku ariki, e te kingi, hei runga ano hoki i te whare o toku papa: kia harakore ia te kingi me tona torona

Engels

and the woman of tekoah said unto the king, my lord, o king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na, ko te tangata e rongo i te tangi o te tetere, a kahore ia e tupato, ki te tae mai te hoari, a ka riro ia, hei runga ano i tona mahunga ona toto

Engels

then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

me uhi ano ki te kakahu puru te tepu taro aroaro, ka whakatakoto ai i nga rihi ki runga, me nga koko, me nga peihana, me nga kapu hei ringihanga: hei runga ano hoki te taro pumau takoto ai

Engels

and upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ka whangaia ratou e ahau i te wahi tarutaru pai, a hei runga i nga maunga tiketike o iharaira he puninga mo ratou: ka takoto ratou ki reira ki te puninga pai, ka kai ano ratou i runga i nga maunga o iharaira i nga wahi momona te tarutaru

Engels

i will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of israel shall their fold be: there shall they lie in a good fold, and in a fat pasture shall they feed upon the mountains of israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

e nga pononga, kia whakarongo ki o koutou rangatira o te wahi ki te kikokiko i nga mea katoa: kaua hei ta te kanohi mahi, he whakamanawareka tangata hoki tera; engari hei runga i te ngakau tapatahi, me te wehi ano ki te atua

Engels

servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing god:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko te wairua e hara ana, ko tera e mate. e kore te tama e waha i te kino o te papa, e kore ano te papa e waha i te kino o te tama: ko runga ano i a ia te tika o te tangata tika, a ko te kino o te tangata kino hei runga ano i a ia

Engels

the soul that sinneth, it shall die. the son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

hei runga, hei raro! hī hā, hī hā! kaea: hei runga, hei raro! hī hā, hī hā kaea: tōia mai! i te waka. kaea: ki te urunga! te waka. kaea: ki te moenga! te waka! ki te takotoranga i takoto ai te waka. toia mai, utaina & ko te iwi māori p2 part 2: utaina kaea: ara, utaina! a hī! kaea: ara, utaina! a hī! ara utaina mai ngā iwi o te motu ki runga te whenua e tau nei! kaea: hiki nuku e! hiki rangi e! kaea: hiki rangi e! hiki nuku e! i āhahā! ka hikitia tana iwi ka hāpainga tana waka auē, auē, auē hā! auē, auē, auē hā!

Engels

top to bottom

Laatste Update: 2023-08-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,761,422,890 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK