Je was op zoek naar: no nga tiipuna i tuku iho i tuku iho (Maori - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Maori

English

Info

Maori

no nga tiipuna i tuku iho i tuku iho

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Engels

Info

Maori

nga korero tuku iho

Engels

where did your name come from?

Laatste Update: 2023-02-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na mohi te ture i ako ki a tatou, hei taonga tuku iho, tuku iho mo te huihui o hakopa

Engels

moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of jacob.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

hauora māori tuku iho

Engels

traditional māori health

Laatste Update: 2020-01-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he whare, he taonga i tuku iho i nga matua: ko te hoa wahine mahara i a ihowa

Engels

house and riches are the inheritance of fathers and a prudent wife is from the lord.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he taonga tuku iho a nga tipuna e

Engels

handicrafts

Laatste Update: 2021-03-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ae, kihai ahau i tuku i toku mangai kia hara, kihai i whai kia kanga tona wairua

Engels

neither have i suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka whakapakeke ano a parao i tona ngakau i taua taima hoki, a kihai i tuku i te iwi

Engels

and pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

otiia whakapakeke ana a ihowa i te ngakau o parao, a kihai ia i tuku i nga tama a iharaira

Engels

but the lord hardened pharaoh's heart, so that he would not let the children of israel go.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

e nga mana, e nga reo e nga maunga enga awa awa, e ngā pātaka o ngā taonga tuku iho, tena koutou

Engels

powers, voices, mountains and rivers

Laatste Update: 2022-02-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na koutou e tangi na koutou e mihi na koutou i tuku at te kopu te whenua

Engels

it should be ours

Laatste Update: 2022-09-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

i mea nei i te ao hei koraha, wahia ana e ia ona pa: kihai i tuku i ana herehere ki to ratou wahi

Engels

that made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he pai tonu te whakaaro nui, ano he taonga tuku iho: ae ra, he pai rawa ake ki te hunga e kite ana i te ra

Engels

wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

heoi, whakapakeketia ana te ngakau o parao, kihai hoki ia i tuku i nga tama a iharaira; ko ta ihowa hoki i korero ai ki a mohi

Engels

and the heart of pharaoh was hardened, neither would he let the children of israel go; as the lord had spoken by moses.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na, i a ia e haere ana i te huarahi, ka oma mai tetahi, ka tuku iho i nga turi ki a ia, ka ui, e te kaiwhakaako pai, me aha ahau ka whiwhi ai ki te ora tonu

Engels

and when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, good master, what shall i do that i may inherit eternal life?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he aha ētahi kōrero (tuku iho/o nāianei) mō taua marae?

Engels

what is some (traditional/current) information about that marae?

Laatste Update: 2022-03-27
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko nga kaihokohoko o hepa, o raama, he kaihokohoko ano ratou nau: ko ta ratou i tuku ai i au hokohokonga ko nga mea pai rawa o nga kinaki reka katoa, ko nga kohatu utu nui katoa, ko te koura

Engels

the merchants of sheba and raamah, they were thy merchants: they occupied in thy fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

a, i te kitenga o mohi i te iwi e korara noa ana, na arona hoki ratou i tuku kia korara, hei taunu ma o ratou hoariri

Engels

and when moses saw that the people were naked; (for aaron had made them naked unto their shame among their enemies:)

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

e kore tetahi patu e hanga ana mou e marohirohi: ko nga arero katoa e whakatika mai ana ki a koe ki te whakawa, mau ano e whakahe. ko ta nga pononga a ihowa tenei, tuku iho, tuku iho; naku hoki ratou i tika ai, e ai ta ihowa

Engels

no weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. this is the heritage of the servants of the lord, and their righteousness is of me, saith the lord.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko hura, ko te whenua o iharaira, ko ratou au kaihokohoko: ko ta ratou i tuku ai i ou kainga hoko he witi no miniti, he panaka, he honi, he hinu, he pama

Engels

judah, and the land of israel, they were thy merchants: they traded in thy market wheat of minnith, and pannag, and honey, and oil, and balm.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

e kore ano ratou e kai ina hoki mai i te kainga hokohoko, ki te mea kahore i horoi. he maha hoki era atu mea tuku iho kia puritia e ratou, nga horoinga o anga kapu, o nga pata, o nga mea parahi, o nga nohoanga

Engels

and when they come from the market, except they wash, they eat not. and many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,790,788,049 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK