Results for no nga tiipuna i tuku iho i tuku iho translation from Maori to English

Maori

Translate

no nga tiipuna i tuku iho i tuku iho

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

nga korero tuku iho

English

where did your name come from?

Last Update: 2023-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na mohi te ture i ako ki a tatou, hei taonga tuku iho, tuku iho mo te huihui o hakopa

English

moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of jacob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hauora māori tuku iho

English

traditional māori health

Last Update: 2020-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aku tupuna i tuku te tino rangatiratang

English

my grandparents

Last Update: 2024-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he taonga tuku iho a nga tipuna e

English

handicrafts

Last Update: 2021-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae, kihai ahau i tuku i toku mangai kia hara, kihai i whai kia kanga tona wairua

English

neither have i suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakapakeke ano a parao i tona ngakau i taua taima hoki, a kihai i tuku i te iwi

English

and pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otiia whakapakeke ana a ihowa i te ngakau o parao, a kihai ia i tuku i nga tama a iharaira

English

but the lord hardened pharaoh's heart, so that he would not let the children of israel go.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e nga mana, e nga reo e nga maunga enga awa awa, e ngā pātaka o ngā taonga tuku iho, tena koutou

English

powers, voices, mountains and rivers

Last Update: 2022-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na koutou e tangi na koutou e mihi na koutou i tuku at te kopu te whenua

English

it should be ours

Last Update: 2022-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i mea nei i te ao hei koraha, wahia ana e ia ona pa: kihai i tuku i ana herehere ki to ratou wahi

English

that made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai tonu te whakaaro nui, ano he taonga tuku iho: ae ra, he pai rawa ake ki te hunga e kite ana i te ra

English

wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi, whakapakeketia ana te ngakau o parao, kihai hoki ia i tuku i nga tama a iharaira; ko ta ihowa hoki i korero ai ki a mohi

English

and the heart of pharaoh was hardened, neither would he let the children of israel go; as the lord had spoken by moses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, i a ia e haere ana i te huarahi, ka oma mai tetahi, ka tuku iho i nga turi ki a ia, ka ui, e te kaiwhakaako pai, me aha ahau ka whiwhi ai ki te ora tonu

English

and when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, good master, what shall i do that i may inherit eternal life?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha ētahi kōrero (tuku iho/o nāianei) mō taua marae?

English

what is some (traditional/current) information about that marae?

Last Update: 2022-03-27
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga kaihokohoko o hepa, o raama, he kaihokohoko ano ratou nau: ko ta ratou i tuku ai i au hokohokonga ko nga mea pai rawa o nga kinaki reka katoa, ko nga kohatu utu nui katoa, ko te koura

English

the merchants of sheba and raamah, they were thy merchants: they occupied in thy fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, i te kitenga o mohi i te iwi e korara noa ana, na arona hoki ratou i tuku kia korara, hei taunu ma o ratou hoariri

English

and when moses saw that the people were naked; (for aaron had made them naked unto their shame among their enemies:)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore tetahi patu e hanga ana mou e marohirohi: ko nga arero katoa e whakatika mai ana ki a koe ki te whakawa, mau ano e whakahe. ko ta nga pononga a ihowa tenei, tuku iho, tuku iho; naku hoki ratou i tika ai, e ai ta ihowa

English

no weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. this is the heritage of the servants of the lord, and their righteousness is of me, saith the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko hura, ko te whenua o iharaira, ko ratou au kaihokohoko: ko ta ratou i tuku ai i ou kainga hoko he witi no miniti, he panaka, he honi, he hinu, he pama

English

judah, and the land of israel, they were thy merchants: they traded in thy market wheat of minnith, and pannag, and honey, and oil, and balm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore ano ratou e kai ina hoki mai i te kainga hokohoko, ki te mea kahore i horoi. he maha hoki era atu mea tuku iho kia puritia e ratou, nga horoinga o anga kapu, o nga pata, o nga mea parahi, o nga nohoanga

English

and when they come from the market, except they wash, they eat not. and many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,934,695,279 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK