Je was op zoek naar: whanga (Maori - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Maori

English

Info

Maori

whanga

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Engels

Info

Maori

whanga ki te rawhiti

Engels

east coast bays

Laatste Update: 2024-03-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

te whanga-nui-a-tara

Engels

wellington

Laatste Update: 2015-03-15
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Maori

te tana e whiki whiki ta tau ta tau ephe mihi nga toru etu whanga whatu

Engels

te tana e whiki whiki ta tau ta tau ephe mihi nga toru etu whanga whatu

Laatste Update: 2024-01-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Maori

ina tapapa iho ratou i o ratou nohoanga, ina noho i te piringa whanga ai

Engels

when they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Maori

ae ra, ka whanga ia ano he kaipahua, a ka whakatokomahatia e ia nga tangata poka ke

Engels

she also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Maori

ki te mea i whakawairangitia toku ngakau e te wahine, a i whanga ahau i te tatau o toku hoa

Engels

if mine heart have been deceived by a woman, or if i have laid wait at my neighbour's door;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Maori

a haere ana te kingi ratou ko te iwi katoa i muri i a ia, a whanga ana i petemerehaka

Engels

and the king went forth, and all the people after him, and tarried in a place that was far off.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Maori

no te whanga-nui-a-tara ahua, engari e noho ana ahau ki horowhenua inaianei.

Engels

i am seventeen years old

Laatste Update: 2020-08-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kaua, e te tangata kino, e whanga ki te nohoanga o te tangata tika; kei tukino koe ki tona takotoranga

Engels

lay not wait, o wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

e huihui ana ratou, e piri ana: e titiro matatau ana ki oku hikoinga, i a ratou e whanga nei ki toku wairua

Engels

they gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ka hari te tangata e whakarongo ana ki ahau, e tatari ana i oku tatau i tenei ra, i tenei ra, e whanga ana i nga pou o oku kuwaha

Engels

blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kua moti hoki te tangata nanakia; a ko te tangata whakahi, kua poto; kua hatepea atu ano te hunga katoa i whanga ki te kino

Engels

for the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

rite tonu hoki ki ta nga taua pahua e whanga ana ki te tangata, ta te ropu o nga tohunga kohuru i te ara ki hekeme; ae ra, kua mahi ratou i te he

Engels

and as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ki te mea ratou, tatou ka haere, ka whakapapa atu, ka whakaheke toto; kia whanga puku tatou, he mea takekore, mo te tangata harakore

Engels

if they say, come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko te rite i to ratou arero kei te kopere whakamate; he korero tinihanga tana: he korero pai ta te mangai o tetahi ki tona hoa, kei roto ia i tona ngakau e whanga ana mona

Engels

their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ano he oumu o ratou ngakau, i a ratou e whakatata ana, e whanga ana: pau ake te po i ta ratou kaipokepoke e moe ana; i te ata ka tonu taua oumu, ano he mura ahi

Engels

for they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kua ngaro te tangata tapu i runga i te whenua, kahore hoki he tangata tika i roto i nga tangata: kei te whanga katoa ratou ki te toto; kei te whai ratou i tona hoa, i tona hoa ki te kupenga

Engels

the good man is perished out of the earth: and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

e kī ana te iwi o ngāti kurī o muriwhenua ko pōhurihanga te kāpene o te kurahaupō, a, i ū ki takapa (tom bowling bay) e tata ana ki cape ki te raki. i runga i te tauranga, ka whakapuakina e pōhurihanga, 'te muri o te whenua' (ko te mutunga tēnei o te whenua) – nā reira ko te ingoa o te iwi i kitea, ko muriwhenua. i mārena a pōhurihanga ki a maieke, a ka noho a rāua tamariki ki kapowairua, ki pārengarenga whanga, ki murimotu. i neke tētahi tamāhine, a muriwhenua, ki karikari i reira a ia i mārena ai ki rongokako o te ca tākitimu

Engels

the ngāti kurī tribe of muriwhenua say that pōhurihanga was the captain of the kurahaupō, and that it landed at takapaukura (tom bowling bay) near north cape. on landing, pōhurihanga declared, ‘te muri o te whenua’ (this is the end of the land) – hence the founding tribe’s name, muriwhenua. pōhurihanga married maieke, and their children settled kapowairua, pārengarenga harbour, and murimotu. a daughter, muriwhenua, moved to karikari where she married rongokako of the tākitimu ca

Laatste Update: 2024-07-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,159,712,312 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK