Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
na, kua whakamana nei e nga tama a ionarapa tama a rekapa te ako a to ratou papa i ako ai ia ki a ratou, engari ko tenei iwi, kihai i rongo ki ahau
rekav oğlu yehonadavın soyu atalarının verdiği buyruğu tuttu, ama bu halk beni dinlemedi.›
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mo reira ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira: e kore e kore he tangata ma ionarapa tama a rekapa, hei tu ki toku aroaro i nga ra katoa
bunun için İsrail'in tanrısı, her Şeye egemen rab diyor ki, ‹rekav oğlu yehonadav'ın soyundan önümde hizmet edecek olanlar hiçbir zaman eksilmeyecek.› ››
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko te kuwaha paru na marakia tama a rekapa rangatira o tetahi wahi o petehakereme i hanga: nana i hanga, nana ano i whakatu ona tatau, ona raka, me ona tutaki
gübre kapısını beythakkerem bölgesini yöneten rekav oğlu malkiya onardı. kapı kanatlarını yerine yerleştirip sürgülerle kapı kollarını taktılar.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka whakahoki a rawiri ki ta rekapa raua ko tona teina, ko paana, ki ta nga tama a rimono peeroti, ka mea ia ki a raua, e ora ana a ihowa i whakaora nei i toku wairua i roto i nga he katoa
ama davut beerotlu rimmonun oğulları rekavla kardeşi baanaya şöyle karşılık verdi: ‹‹beni her türlü sıkıntıdan kurtaran yaşayan rab adıyla derim ki, iyi haber getirdiğini sanarak bana saulun öldüğünü bildiren adamı yakalayıp ziklakta yaşamına son verdim. getirdiği iyi haber için verdiğim ödül buydu!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
me nga hapu o nga kaituhituhi i noho ki tapete; nga tirati, nga himeati, nga hukati. ko nga keni enei, ko nga uri o hemata, o te papa o te whare o rekapa
yabes'te yaşayan yazmanların boyları: tiratlılar, Şimatlılar, sukatlılar. bunlar rekav halkının atası hammat'ın soyundan gelen kenliler'dir.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ano ra ko ratou, e kore matou e inu waina; i ako hoki to matou papa, a ionarapa, tama a rekapa, ki a matou, i mea, kei inu waina koutou ko a koutou tamariki a ake ake
ne var ki, ‹‹biz şarap içmeyiz›› diye karşılık verdiler, ‹‹Çünkü atamız rekav oğlu yehonadav bize şu buyruğu verdi: ‹siz de soyunuzdan gelenler de asla şarap içmeyeceksiniz!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: