Je was op zoek naar: bijschaven (Nederlands - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Dutch

French

Info

Dutch

bijschaven

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Nederlands

Frans

Info

Nederlands

bijschaven van neusschelpbot

Frans

coupe d'os des cornets

Laatste Update: 2014-12-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing:
Deze centrering kan foutief zijn.
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.

Nederlands

en u kunt uw vaardigheden zelfs bijschaven via onlinecursussen.

Frans

sans oublier les formations en ligne qui vous permettent d'accroître vos compétences.

Laatste Update: 2013-10-10
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:

Nederlands

bbp per capita de globale competitiviteit van europese unie continu bijschaven.

Frans

pib par personne à l'intérieur et en dehors de l'union européenne, à donner à ces pratiques une application de plus en plus vaste sur le territoire de l'union européen ne, afin d'en renforcer continuellement la compétitivité globale.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

toch moeten vrouwen hun kennis in informatietechnologie en management dringend bijschaven.

Frans

cependant, il est urgent que les femmes améliorent leurs compétences en gestion et en technologie de l'information.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

ik hoop dat het parlement het voorstel voor een verordening zal bijschaven en dan aannemen.

Frans

notre assemblée va, je l'espère, adopter le règlement en l'améliorant.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

de ambtenaar moet zich dan ook blijvend ontwikkelen en bijschaven om zijn competenties actueel te houden.

Frans

par conséquent, l'agent est tenu de se développer et d'actualiser ses compétences de façon continue.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

permanente scholing is daarom erg belangrijk voor de vrouwen die hun beroepsbekwaamheden voortdurend moeten bijschaven.

Frans

les instances concernées par la formation permanente ont droit à une information claire relative aux règles et aux possibilités offertes par les programmes d'action.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

het gaat niet om afbraak noch om oppervlakkig bijschaven, maar om een grote schoonmaak op de verschillende niveaus van de wetgeving.

Frans

ni entreprise de démolition ni ravalement superficiel, il s'agit d'un grand nettoyage des strates successives de législation.

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

dan kan men misschien ook het beeld dat men in de buitenwereld van het europees parle­ment en de communautaire instellingen heeft, bijschaven.

Frans

par conséquent, le fait d'accueillir ce type de de mande fondamentale pour qu'il y ait une information et une formation appropriées à l'intérieur du programme luimême, donnerait enfin aussi une idée différente de ce qui constitue la tendance générale de la part du parlement européen et de la part de toutes les instances communautaires. taires.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

de ministers moeten deze tekst nu in cancún gaan bijschaven en dus moet de eu met andere wto-partners constructief naar dit doel toewerken.

Frans

les ministres doivent maintenant s'efforcer d'équilibrer ce texte à cancún, et de son côté, l'ue entend collaborer de façon constructive avec d'autres partenaires de l'omc, en vue d'atteindre cet objectif.

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

maar ik moet wel zeggen dat ik langzamerhand een klein beetje ge noeg begin te krijgen van al die voorstellen die slecht voorbereid zijn en die wij dan voortdurend als een soort superambtenaren moeten gaan bijschaven.

Frans

mais je dois ajouter que je commence petit à petit à en avoir assez de toutes ces propositions mal préparées que nous devons, tels des superfonctionnaires, parachever.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

willen werknemers aan het werk blijven, beter worden in hun werk en voorbereid zijn op nieuwe ontwikkelingen en veranderende arbeidsmarkten, dan moeten zij vaardigheden opdoen en deze regelmatig bijschaven.

Frans

s’ils veulent conserver leur emploi, progresser sur le plan professionnel et se préparer aux changements et à l’évolution des marchés du travail, les travailleurs doivent acquérir des compétences et se recycler régulièrement.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

ik zou het ten zeerste betreuren dat wij nu een eindstemming hebben in het parlement waar het duidelijk is dat, mits een beetje discussie en bijschaven, er wel iets goeds uit de bus zou komen.

Frans

le président - je suis tout à fait d'accord avec vous, mme aelvoet, mais je ne peux ne pas donner la parole à certains de vos collègues qui l'ont demandée.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

niet alleen jongeren die op het punt staan de arbeidsmarkt te betreden hebben recht op beroepsopleiding, alle werknemers moeten zich kunnen bijscholen, zodat zij hun kennis kunnen bijschaven en nieuwe ontwikkelingen kunnen bijbenen.

Frans

le droit à une formation professionnelle ne doit pas être uniquement reconnu aux jeunes qui intégreront le marché du travail, mais aussi à tous les travailleurs, de façon à ce que leurs connaissances puissent rester d'actualité et répondre aux défis des mutations en cours.

Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

de internationale aard en context van het terrorisme dwingen tot het blijven voeren van een aktief beleid op het gebied van de politiële samenwerking ; de eerste doelstelling is dus het bijschaven en het perfectioneren van met name de mechanismen en maatregelen die de informatiestroom verbeteren.

Frans

la nature et les connotations de caractère international du phénomène terroriste requièrent de continuer à être actifs dans la politique de collaboration policière ; dans ce sens, l'objectif immédiat consistera à perfectionner et améliorer encore, notamment les mécanismes et les mesures qui améliorent le flux d'informations.

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

om economisch te kunnen (blijven) meedoen, moeten zij hun vaardigheden en talenten voortdurend aan de hand van de veranderende behoeften opbouwen en bijschaven, ongeacht op welke plek zij werken.

Frans

si l'on veut créer et maintenir des avantages concurrentiels, les qualifications et les talents doivent être constamment remodelés en fonction de l'évolution des besoins de l'environnement professionnel, quel qu'il soit.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

225 _bar_ aan de meeste tijdens het proces ontvangen opmerkingen is gevolg gegeven. zij hebben bijgedragen aan het verhelderen, bijschaven en vereenvoudigen van de voorgestelde tekst. _bar_

Frans

225 _bar_ la plupart des observations reçues à l’occasion de ce processus ont été prises en compte et ont aidé à clarifier, affiner et simplifier le texte proposé. _bar_

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,762,132,280 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK