Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ik kan me dat niet voorstellen.
je ne peux y croire.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ik kan me goed voorstellen, hoe deze problemen ontstaan.
j'imagine aisément comment de tels problèmes se font jour.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ik kan me niet voorstellen dat u dat wilt.
je ne peux pas m' imaginer que ce soit là votre vu.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ik kan me niet voorstellen dat dat niet zou kunnen.
je ne vois d'ailleurs pas pourquoi cela ne serait pas possible.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ik kan me het goed voorstellen dat men het hier nog niet over eens is.
je comprends que nous ne soyons pas encore arrivés à un accord à ce sujet.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
ik kan me iets voorstellen bij het gevoel van hulpeloosheid.
je peux comprendre les sentiments d'impuissance.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nogmaals, voorzitter, ik kan me makkelijker klussen voorstellen.
je le répète, monsieur le président, j' ai déjà vu des numéros de funambules moins risqués.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ik kan me niet voorstellen hoe je 529 mensen moet ophangen.
on n'arrive pas à imaginer comment on pourrait même pendre 529 personnes.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ik kan me gemakkelijk ontspannen
je n'ai pas de peine à me détendre
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ik kan me dat niet herinneren.
je ne m'en souviens pas.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mijnheer rack, ik kan me niet voorstellen dat het hier om bezuinigingsmaatregelen gaat.
monsieur rack, je ne peux imaginer qu' il s' agit de mesures d' économie.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ik kan me niet goed voorstellen hoe dat zou moeten zonder een of ander economisch model.
il a présenté avec ce rapport un résultat très équilibré, concret.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ik kan me het voorstel van het parlement goed herinneren.
je me souviens bien de la proposition du parlement européen.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ik kan me dat ook voorstellen, omdat het altijd een langdurig gebeuren is.
je comprends bien cela, étant donné que c' est toujours un long cheminement.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ik kan me bij deze doelstelling aansluiten.
j’ apporte un soutien sans réserve à cette proposition.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ik kan me de eerste keer nog herinneren.
je me souviens de la première fois.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ik kan me niet voorstellen dat men nu gewoon voortdoet alsof er niets gebeurd is.
je ne peux m'imaginer qu'on continue comme si rien ne s'était passé.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
dat lijkt me goed.
cela me semble bon.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ik kan me die terughoudendheid wel voorstellen, omdat geluidsproblemen in de meeste gevallen lokaal zijn.
c'est la raison pour laquelle le rapport de mme diez de rivera icaza insiste beaucoup sur cet aspect.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ik kan me niet van de indruk ontdoen dat de
aussi, je ne peux me défaire de l'impression que la direction française de renault s'est perdue trop longtemps en de vaines lamentations.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: