Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
instrumenten voor het plegen van strafbare feiten
outils utilisés pour commettre les infractions
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
samenloop van strafbare feiten
concours d’infractions
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
gemeenschappelijke omschrijving van strafbare feiten
incriminations communes
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
confiscatie van opbrengsten van strafbare feiten
confiscation des produits du crime
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
1) de definitie van strafbare feiten en
1) la définition des infractions, et
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de gevolgen van ontzetting verbinden aan het plegen van bepaalde strafbare feiten
assortir la commission d'infractions déterminées d'une déchéance
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
het verstrekken van financiële middelen voor het plegen van terroristische strafbare feiten.
le fait de procurer des fonds utilisés pour commettre des infractions terroristes.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
4° maatregelen ter voorkoming van strafbare feiten;
4° aux mesures de prévention de faits délictueux;
Laatste Update: 2012-04-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
asiel en immigratie tegen degenen die van het plegen van de strafbare feiten worden verdacht.
espace de liberté, de sécurité et de justice européenne et des risques associés à l'immigration clandestine; à garantir le respect, par le réseau d'officiers, des principes démocratiques, des droits de l'homme, du principe de transparence, ainsi que de la souveraineté nationale des pays et de leur législation; à renforcer le rôle de la com mission dans ce cadre.
4.1 art. 1 van het richtlijnvoorstel: "in strafzaken" vervangen door "na het plegen van strafbare feiten".
4.1 sur l’article 1er du projet de directive: remplacer "en matière pénale" par "résultant d’infractions pénales".