Je was op zoek naar: приступивши (Oekraïens - Japans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Ukrainian

Japanese

Info

Ukrainian

приступивши

Japanese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Oekraïens

Japans

Info

Oekraïens

Вона ж, приступивши, поклонилась Йому, кажучи: Господи, поможи мені.

Japans

しかし、女は近寄りイエスを拝して言った、「主よ、わたしをお助けください」。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Oekraïens

Сей, приступивши до Пилата просив тіла Ісусового. Тоді Пилат і звелїв оддати тіло.

Japans

この人がピラトの所へ行って、イエスのからだの引取りかたを願った。そこで、ピラトはそれを渡すように命じた。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Oekraïens

і, приступивши ззаду, приторкнулась до краю одежі Його, й зараз перестала кровотіч її.

Japans

この女がうしろから近寄ってみ衣のふさにさわったところ、その長血がたちまち止まってしまった。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Oekraïens

І не знайшли. І коли багато лжесьвідків поприходило, не знайшли. Опісляж, приступивши два лжесьвідки

Japans

そこで多くの偽証者が出てきたが、証拠があがらなかった。しかし、最後にふたりの者が出てきて

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Oekraïens

Приступивши тодї ученики до Ісуса, сказали на самоті: Чом не змогли ми вигнати його?

Japans

それから、弟子たちがひそかにイエスのもとにきて言った、「わたしたちは、どうして霊を追い出せなかったのですか」。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Oekraïens

А ті, що були в човнї, приступивши, поклонились Йому, кажучи: Істино Божий Син єси.

Japans

舟の中にいた者たちはイエスを拝して、「ほんとうに、あなたは神の子です」と言った。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Oekraïens

Приступивши ж тисячник узяв його і звелїв закувати в два ланцюги, і питав, хто він такий, і що зробив.

Japans

千卒長は近寄ってきてパウロを捕え、彼を二重の鎖で縛っておくように命じた上、パウロは何者か、また何をしたのか、と尋ねた。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Oekraïens

Приступивши тоді ученики, рекли до Него: Чи знаєш, що Фарисеї, чувши слово, поблазнились?

Japans

そのとき、弟子たちが近寄ってきてイエスに言った、「パリサイ人たちが御言を聞いてつまずいたことを、ご存じですか」。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Oekraïens

І приступивши Він, підвів її, взявши за руку її; й покинула її пропасниця зараз; і послугувала вона їм.

Japans

イエスは近寄り、その手をとって起されると、熱が引き、女は彼らをもてなした。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Oekraïens

Трохи ж згодом, приступивши ті, що стояли, кажуть Петрові: Справді й ти єси з них, бо й твоя говірка виявляє тебе.

Japans

しばらくして、そこに立っていた人々が近寄ってきて、ペテロに言った、「確かにあなたも彼らの仲間だ。言葉づかいであなたのことがわかる」。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Oekraïens

Приступивши ж і той, що взяв два таланти, сказав: Пане, два таланти менї передав еси; ось других два таланти придбав я ними.

Japans

二タラントの者も進み出て言った、『ご主人様、あなたはわたしに二タラントをお預けになりましたが、ごらんのとおり、ほかに二タラントをもうけました』。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Oekraïens

Приступивши тоді Петр до Него, рече: Господи, скільки раз грішити ме проти мене брат мій, і я прощати му йому? до семи раз?

Japans

そのとき、ペテロがイエスのもとにきて言った、「主よ、兄弟がわたしに対して罪を犯した場合、幾たびゆるさねばなりませんか。七たびまでですか」。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Oekraïens

і, приступивши, обвязав рани його, ллючи оливу та вино, й, посадивши його на свою скотину, привів його в гостинницю, і пильнував його;

Japans

近寄ってきてその傷にオリブ油とぶどう酒とを注いでほうたいをしてやり、自分の家畜に乗せ、宿屋に連れて行って介抱した。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Oekraïens

Як же йшли вони сповіщати учеників Його, аж ось Ісус зустрів їх, глагодючи: Радуйте ся: Вони ж, приступивши, обняли ноги Його, й поклонились Йому.

Japans

すると、イエスは彼らに出会って、「平安あれ」と言われたので、彼らは近寄りイエスのみ足をいだいて拝した。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Oekraïens

І приступивши, приторкнув ся до мар; ті ж, що несли, з'упинились. І рече: Молодче, тобі глаголю: встань.

Japans

そして近寄って棺に手をかけられると、かついでいる者たちが立ち止まったので、「若者よ、さあ、起きなさい」と言われた。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Oekraïens

День же почав нахилятись; приступивши ж дванадцять, сказали Йому: Відошли народ, щоб, пійшовши кругом по селах та хуторах, відпочили й роздобули харчі; бо ми тут у пустому місці.

Japans

それから日が傾きかけたので、十二弟子がイエスのもとにきて言った、「群衆を解散して、まわりの村々や部落へ行って宿を取り、食物を手にいれるようにさせてください。わたしたちはこんな寂しい所にきているのですから」。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,029,169,855 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK