Je was op zoek naar: jacek (Pools - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Polish

Greek

Info

Polish

jacek

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Pools

Grieks

Info

Pools

pan jacek mĘcina

Grieks

jacek mĘcina

Laatste Update: 2014-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

pan jacek tadeusz kaniewski

Grieks

jacek tadeusz kaniewski

Laatste Update: 2014-10-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

pan jacek tadeusz kaniewski -

Grieks

m. jacek tadeusz kaniewski -

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

polska -josef jacek hordejuk -

Grieks

Πολωνία -κ josef jacek hordejuk -

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

jacek stolarczyk krzysztof lichotaemail of translators

Grieks

Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώληςemail of translators

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

michał rudolf, jacek stolarczykemail of translators

Grieks

Τούσης Μανώληςemail of translators

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

pan jacek czerniak, przewodniczący sejmiku województwa lubelskiego,

Grieks

ο κ. jacek czerniak, przewodniczący sejmiku województwa ĺubelskiego (πρόεδρος του περιφερειακού συμβουλίου της περιφέρειας lubelskie),

Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

michał rudolf (aktualny tłumacz), jacek stolarczykemail of translators

Grieks

Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώληςemail of translators

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

jacek stolarczyk, jerzy skalski, marcin giedz, mikołaj machowskiemail of translators

Grieks

Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης, Φαμέλης Γιώργοςemail of translators

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

mrudolf@ kdewebdev. org jacek@ mer. chemia. polsl. gliwice. pl

Grieks

manolis@ koppermind. homelinux. org

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

mrudolf@ kdewebdev. org, jacek@ mer. chemia. polsl. gliwice. pl

Grieks

el97146@ mail. ntua. gr, sdramis@ egnatia. ee. auth. gr, manolis@ koppermind. homelinux. org, sngeorgaras@ otenet. gr

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

michał rudolf (aktualny tłumacz), jacek stolarczyk, maciej wikłoemail of translators

Grieks

Δημήτρης Καμενόπουλος, Στέργιος Δράμης, Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώληςemail of translators

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

jacek@ mer. chemia. polsl. gliwice. pl lichota@ mimuw. edu. pl

Grieks

sng@ hellug. gr, manolis@ koppermind. homelinux. org

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

jacek stolarczyk, krzysztof lichota, mikołaj machowski (aktualny tłumacz) email of translators

Grieks

Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώληςemail of translators

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

prof. jacek saryusz-wolski collegium civitas w warszawie, poseł i przewodniczący komisji spraw zagranicznych parlamentu europejskiego

Grieks

Καθηγητής jacek saryusz-wolski collegium civitas, Βαρσοβία, µέλος και piρόεδρος της Εpiιτροpiής Εξωτερικών Υpiοθέσεων, Ευρωpiαϊκό Κοινοβούλιο

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

jacek stolarczyk, michał rudolf, mikołaj machowski, krzysztof lichota, robert gomułka, marta rybczyńska, michał smoczykemail of translators

Grieks

Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώληςemail of translators

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

jacek krawczyk: w 2004 r. przyjęto pierwszy pakiet regulacji dotyczących jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej, jednak najważniejsze jego cele nie zostały jeszcze zrealizowane.

Grieks

jacek krawczyk: Η piρώτη νοοθε-τική δέση για τον ενιαίο ευρωpiαϊκό ουρανό θεσpiίστηκε το 2004, αλλά οι σηαντικότερε εργασίε δεν έχουν εpiιτελεστεί ακόη.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

jacek@ mer. chemia. polsl. gliwice. pl, lichota@ mimuw. edu. pl, mikmach@ wp. pl

Grieks

sng@ hellug. gr, manolis@ koppermind. homelinux. org

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pools

chłopiec który miał marzenia", gwp, gdańsk 2009oraz współautorem książek:* sławomir swerpel, marek kamiński, wojciech moskal, "nie tylko biegun", muza sa, warszawa 1996* jacek bunsch, marek kamiński, "poczta polska, czyli niezwykłe dzieje pewnego listu", wydawnictwo europa, wrocław 2000* "dotykanie świata marka kamińskiego", wywiad rzeka, fundacja marka kamińskiego, instytut marka kamińskiego, gdańsk 2009* "strasznie ważne bajki", bajka pt.

Grieks

* moje wyprawy (“Οι Αποστολές μου”), pascal, bielsko-biała 2001* razem na biegun (“Μαζί στον Πόλο”), ίδρυμα marek kamiński foundation, gdansk 2005* sławomir swerpel, marek kamiński, wojciech moskal, nie tylko biegun (“not just the pole”), muza sa, warsaw 1996* jacek bunsch, marek kamiński, poczta polska, czyli niezwykłe dzieje pewnego listu (“Το Πολωνικό Ταχυδρομείο, ή η Απίθανη Ιστορία ενός Γράμματος”), wydawnictwo europa, wrocław 2000 .

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,739,894,356 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK