Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
oryginał wyroku interpretacyjnego załącza się do oryginału orzeczenia interpretowanego.
písemné vyhotovení rozsudku se připojuje k písemnému vyhotovení vykládaného rozhodnutí .
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wydaje się, że bardziej pożądane jest, aby w konkretnej sprawie, w której zastosowanie mają dyrektywy, zasady ogólne prawa powoływane były w charakterze wzorca interpretacyjnego.
zdá se vhodnější, aby obecné právní zásady dovolávané ve věci, v níž jsou uplatňovány směrnice, účinkovaly jako výkladové parametry.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
teksty komunikatu interpretacyjnego 2007/c 68/04 w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w suplemencie eog do dziennika urzędowego unii europejskiej, są autentyczne.
znění interpretačního sdělení komise 2007/c 68/04 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku ehp Úředního věstníku evropské unie, jsou platná.
Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(5) aby umożliwić ocenę odporności wyrobów budowlanych i obiektów budowlanych lub ich części na działanie ognia, rozwiązanie zharmonizowane opiera się na systemie klas włączonym do dokumentu interpretacyjnego nr 2.
(5) aby bylo možno požární odolnost stavebních výrobků a staveb nebo jejich částí hodnotit, spočívá harmonizované řešení v systému tříd, který je obsažen v interpretačním dokumentu č. 2.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
(4) podpunkt 4.3.1.2.2 dokumentu interpretacyjnego nr 2 określa wymogi dotyczące wyrobów budowlanych przeznaczonych do budowy dachów narażonych na działanie ognia zewnętrznego.
(4) bod 4.3.1.2.2 interpretačního dokumentu č. 2 uvádí požadavky na stavební výrobky pro střechy vystavené vnějšímu požáru.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
(2) podpunkt 4.2.1 dokumentu interpretacyjnego nr 2 uzasadnia potrzebę ustalenia zróżnicowanych poziomów zasadniczego wymogu w zależności od rodzaju, wykorzystania i usytuowania obiektu budowlanego, jego rozkładu oraz dostępu do sprzętu ratowniczego.
(2) bod 4.2.1 interpretačního dokumentu č. 2 odůvodňuje potřebu různých úrovní základního požadavku, jako jsou funkce druhu, užívání a umístění stavby, jejího uspořádání a použitelnosti nouzových zařízení.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit: