Je was op zoek naar: e teu filho (Portugees - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Portuguese

Danish

Info

Portuguese

e teu filho

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Deens

Info

Portugees

corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.

Deens

tugt din søn, så kvæger han dig og bringer din sjæl, hvad der smager.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.

Deens

tugt din søn, imens der er håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

há um aforismo chinês que diz que se amas o teu filho, deves mandá-lo viajar.

Deens

tempus hjælper og opmuntrer de lande, der har brug for hjælp til at komme videre.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

há um aforismo chinês que diz que se amas o teu filho, deves mandá-lo viajar.

Deens

ifølge et kinesisk ordsprog skal man, hvis man elsker sit barn, sende det ud på en rejse.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Portugees

contudo não o farei nos teus dias, por amor de davi, teu pai; da mão de teu filho o rasgarei.

Deens

dog vil jeg ikke gøre det i din levetid for din fader davids skyld men jeg vil rive det ud af din søns hånd.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

não descobrirás a nudez de tua nora; ,ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez.

Deens

din sønnekones blusel må du ikke blotte, hun er din søns hustru, du må ikke blotte hendes blusel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

respondeu jesus: Ó geração incrédula e perversa! até quando estarei convosco e vos sofrerei? traze-me cá o teu filho.

Deens

men jesus svarede og sagde: "o du vantro og forvendte slægt! hvor længe skal jeg være hos eder og tåle eder? bring din søn hid!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Portugees

todavia, tu não edificarás a casa; porém teu filho, que sair de teus lombos, esse edificará a casa ao meu nome.

Deens

dog skal du ikke bygge det hus, men din søn, der udgår af din lænd; skal bygge mit navn det hus.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

eliseu chamou a geazi, e disse: chama essa sunamita. e ele a chamou. quando ela se lhe apresentou, disse ele :toma o teu filho.

Deens

derpå kaldte han på gehazi og sagde: "kald på sjunemkvinden!" han kaldte så på hende, og hun kom til ham. da sagde han: "tag din dreng!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Portugees

responderás a teu filho: Éramos servos de faraó no egito, porém o senhor, com mão forte, nos tirou de lá;

Deens

så skal du svare din søn således: "vi var engang faraos trælle i Ægypten; men herren førte os ud af Ægypten med stærk hånd.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Portugees

reconheceu, pois, o pai ser aquela hora a mesma em que jesus lhe dissera: o teu filho vive; e creu ele e toda a sua casa.

Deens

da skønnede faderen, at det var sket i den time, da jesus sagde til ham: "din søn lever;" og han troede selv og hele hans hus.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Portugees

e elias tomou o menino, trouxe-o do quarto � casa, e o entregou a sua mãe; e disse elias: vês aí, teu filho vive:

Deens

så tog elias drengen og bragte ham fra stuen på taget ned i huset og gav hans moder ham, idet han sagde: "se, din søn lever!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Portugees

enviaram a túnica de várias cores, mandando levá-la a seu pai e dizer-lhe: achamos esta túnica; vê se é a túnica de teu filho, ou não.

Deens

og de sendte Ærmekjortelen hjem til deres fader med det bud: "den har vi fundet se efter, om det ikke er din søns kjortel!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Portugees

se exalte e teu coração e te esqueças do senhor teu deus, que te tirou da terra o egito, da casa da servidão;

Deens

lad så ikke dit hjerte blive hovmodigt, så du glemmer herren din gud, som førte dig ud af Ægypten, af trællehuset,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

para que temas ao senhor teu deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias.

Deens

for at du alle dine levedage må frygte herren din gud og holde alle hans anordninger og bud, som jeg giver dig, du selv, din søn og din sønnesøn, og få et langt liv.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

ora, saiu rúben nos dias da ceifa do trigo e achou mandrágoras no campo, e as trouxe a léia, sua mãe. então disse raquel a léia: dá-me, peço, das mandrágoras de teu filho.

Deens

men da ruben engang i hvedehøstens tid gik på marken, fandt han nogle kærlighedsæbler og bragte dem til sin moder lea. da sagde rakel til lea: "giv mig nogle af din søns kærlighedsæbler!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Portugees

e quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: que é isto? responder-lhe-ás: o senhor, com mão forte, nos tirou do egito, da casa da servidão.

Deens

og når din søn i fremtiden spørger dig: hvad betyder dette? skal du svare ham: med stærk hånd førte herren os ud af Ægypten, af trællehuset;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

depois de assim falar, jesus, levantando os olhos ao céu, disse: pai, é chegada a hora; glorifica a teu filho, para que também o filho te glorifique;

Deens

dette talte jesus;og han opløftede sine Øjne til himmelen og sagde: "fader! timen er kommen; herliggør din søn, for at sønnen må herliggøre dig,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Portugees

ao que lhe disse elias: não temas; vai, faze como disseste; porém, faze disso primeiro para mim um bolo pequeno, e traze-mo aqui; depois o farás para ti e para teu filho.

Deens

da sagde elias til hende: "frygt ikke! gå hjem og gør, som du siger; men lav først et lille brød deraf til mig og bring mig det; siden kan du lave noget til dig selv og din søn!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Portugees

ao que lhe respondeu léia: É já pouco que me hajas tirado meu marido? queres tirar também as mandrágoras de meu filho? prosseguiu raquel: por isso ele se deitará contigo esta noite pelas mandrágoras de teu filho.

Deens

lea svarede: "er det ikke nok, at du har taget min mand fra mig? vil du nu også tage min søns kærlighedsæbler?" men rakel sagde: "til gengæld for din søns kærlighedsæbler må han ligge hos dig i nat!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,768,980,261 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK