Je was op zoek naar: e que aguardam pelo seu desfecho (Portugees - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Portuguese

English

Info

Portuguese

e que aguardam pelo seu desfecho

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Engels

Info

Portugees

as que aguardam

Engels

those that wait

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

temos grandes expectativas relativamente ao seu desfecho.

Engels

we have high expectations of its outcome.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Portugees

parlamento europeu em 11 de novembro e que aguarda adopção pelo conselho.

Engels

epon 11 november, awaiting council adoption.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

despesas aprovadas pelo governo despesas que aguardam aprovação despesas efectuadas até à data

Engels

it is also responsible for monitoring waste water and laying down sector regulations on the dis­charge of waste water coming from specific activities.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

pacientes transferidos para outros serviços, foram seguidos até o seu desfecho final.

Engels

patients transferred to other services were followed until its final outcome.

Laatste Update: 2020-08-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Portugees

a maioria destas instalações estão hoje paradas, tendo ficado obsoletas e sido mantidas num estado de segurança que permite aguardar pelo seu desmantelamento.

Engels

most of these installations have now been shut down and have become obsolete, and they have been maintained in a secure state pending decommissioning.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Portugees

assim, durante o tempo em que aguardam pelo órgão, os pacientes sentem como se estivessem à espera da morte de alguém para lhe dar vida.

Engels

thus, while the patients wait for an organ, they feel as if they were waiting for the death of someone to give them life.

Laatste Update: 2020-08-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Portugees

não são apenas os curdos no iraque que aguardam pelo reconhecimento dos seus direitos enquanto povo, mas também os curdos na síria, na turquia e no irão.

Engels

it is not only the kurds in iraq who are waiting for recognition of their rights as a people, but also those in syria, turkey and iran.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Portugees

aguarde pelo menos 10 minutos antes de usar qualquer outro colírio receitado pelo seu médico.

Engels

wait at least 10 minutes before using any other eye drops that your doctor has prescribed.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Portugees

já há algum tempo que aguardamos.

Engels

we have been waiting for a while now.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Portugees

vamos aguardar pelo seu relatório, e só então decidir sobre as medidas a adoptar.

Engels

let us await its report, and only then will we decide on further action.

Laatste Update: 2012-02-27
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

teremos de aguardar pelos resultados que ele produzirá.

Engels

we will all have to wait and see what the outcome of that will be.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

ficamos aguardar pela documentação que habilita á saída das unidades

Engels

we wait for documentation which enables out of units

Laatste Update: 2017-06-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

após tomar o comprimido, aguarde pelo menos 30 minutos.

Engels

after taking your tablet, wait at least 30 minutes.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

penso que está muito certo que aguardemos pelos desenvolvimentos dos próximos dias.

Engels

i think it is very fair to wait and see what developments the next few days bring.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

muitas vezes, é necessário o tratamento hemodialítico enquanto se aguarda pelo transplante.

Engels

it is often necessary to undergo hemodialysis while waiting for a transplant.

Laatste Update: 2020-08-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Portugees

neste tocante, vamos ter de aguardar pelo desenrolar dos acontecimentos.

Engels

in this connection, we will need to await the further course of events.

Laatste Update: 2012-02-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

interrogada pelo tribunal por questão escrita, esta última respondeu que, aguardando pelo termo dos presentes autos, não tinha ainda tomado uma posição formal relativamente a essa notificação.

Engels

even though, in the contested decisions, the commission classifies only the redemption premiums as state aid, it states in those decisions that the restructuring measures form part of a public enterprise the financial aspects of which are covered by the rules on state aid.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

muito obrigado, senhor comissário bolkestein; aguardaremos pelo final do verão, como sugeriu.

Engels

thank you very much, mr bolkestein.we shall await the end of the summer, as you have suggested.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

aguardando pela confirmação do(s) cookie(s) pelo usuário...

Engels

waiting for user-confirmation of cookie(s)...

Laatste Update: 2013-01-15
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Altiereslima

Krijg een betere vertaling met
7,735,163,068 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK