Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
entendo um pouco do que ele diz.
i partially understand what he means.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
em espanhol ou em inglês.
in spanish language or in english.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
por um lado, também entendo um pouco os bancos.
on the other hand, i do also understand the point of view of the banks to some extent.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sei um pouco de espanhol, muitos deles só falam espanhol ou catalão!
know a bit of spanish, many of them only speak spanish or catalan!
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
essa questão continua um pouco em suspenso.
this question is still hanging over the market somewhat.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
a revista publica artigos em espanhol ou inglês.
the journal publishes articles in spanish and english.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
noé, provavelmente, se encaixa um pouco em cada categoria.
noahprobably fits a little in each category.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hoje antecipámo-nos um pouco em relação a esta questão.
that is something which, today, we have anticipated.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
estou baseado em joanesburgo, mas estou um pouco em maputo.
i come to maputo a lot
Laatste Update: 2023-02-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
alguns podem entender um pouco tempo.
some may understand a short time.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
vocês falam deste conhecimento, e eu o entendo um pouco... podem falar com mais profundidade?
you talk of this knowingness and i understand it a little … could you talk about it in more depth?
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
pôde entender um pouco mais a vida, e como lidar
understand a little bit more about life, and how
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
os manuscritos podem ser escritos em inglês, de preferência, em espanhol ou francês.
manuscripts should be written in english (preferably), spanish or french.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
esta página não está disponível em portugues talvez você pode encontrar uma versáo em espanhol ou inglês
this page is not available in english maybe you can find a version in spanish or portuguese.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
as contribuições poderão ser nas modalidades de artigos, notas ou opiniões, em espanhol ou inglês.
contributions may be articles, notes or opinions, either in spanish or english.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
em parte, posso entender um pouco o relator nesta crítica.
i agree with some of the rapporteur's criticisms.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
Referentie:
as contribuições poderão ser nas modalidades de artigos, revisões, notas ou opiniões, em espanhol ou inglês.
contributions may be articles, reviews, notes or opinions; either in spanish or english.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
* sujeito pronome: sempre presentes antes do verbo, que não é necessário, em espanhol ou italiano.
* subject pronoun: always present before the verb, whereas it is not necessary in spanish or italian.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
parece um pouco estranho pensar em lingüística para uma língua que não é falada. (em espanhol, por exemplo uma palavra para a língua é uma língua que é a mesma palavra usada para a língua.
it seems a bit odd to think of linguistics for a language that is not spoken. (in spanish for instance a word for a language is lengua which is the same word used for tongue.