Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
porque não creu em deus, ingente,
本当にかれは,偉大なるアッラーを信じず,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e o meu espírito exulta em deus meu salvador;
わたしの霊は救主なる神をたたえます。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e é por cristo que temos tal confiança em deus;
こうした確信を、わたしたちはキリストにより神に対していだいている。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e sua maioria não crê em deus, sem atribuir-lhe parceiros.
かれらの多くは,アッラーを多神の1つとしてしか信仰しない。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
o meu escudo está em deus, que salva os retos de coração.
わたしを守る盾は神である。神は心の直き者を救われる。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
do norte vem o áureo esplendor; em deus há tremenda majestade.
北から黄金のような輝きがでてくる。神には恐るべき威光がある。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
muitos são os que dizem de mim: não há socorro para ele em deus.
「彼には神の助けがない」と、わたしについて言う者が多いのです。〔セラ
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
em deus, cuja palavra eu louvo, no senhor, cuja palavra eu louvo,
わたしは神によってそのみ言葉をほめたたえ、主によってそのみ言葉をほめたたえます。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
somente em deus espera silenciosa a minha alma; dele vem a minha salvação.
わが魂はもだしてただ神をまつ。わが救は神から来る。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
não se turbe o vosso coração; credes em deus, crede também em mim.
「あなたがたは、心を騒がせないがよい。神を信じ、またわたしを信じなさい。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
os quais deles se vingaram, porque acreditavam em deus, o poderoso, o laudábilíssimo.
かれらがかれら(信者)を迫害したのは,偉力ある御方,讃美されるべき御方アッラーを,かれら(信者)が信仰したために外ならない。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em deus, para demolição de fortalezas;
わたしたちの戦いの武器は、肉のものではなく、神のためには要塞をも破壊するほどの力あるものである。わたしたちはさまざまな議論を破り、
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em deus, que tudo criou,
更にまた、万物の造り主である神の中に世々隠されていた奥義にあずかる務がどんなものであるかを、明らかに示すためである。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a fim de que pusessem em deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de deus, mas guardassem os seus mandamentos;
彼らをして神に望みをおき、神のみわざを忘れず、その戒めを守らせるためである。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e há aqueles que não crêem em deus e em seu mensageiro! certamente temos destinado, para os incrédulos, o tártaro.
誰でもアッラーとその使徒を信じないならば,われはそのような不信心の徒に対して燃えさかる火を準備した。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aqueles que crêem em deus e no dia do juízo final não te pedirão isenção de sacrificaram os seus bens e as suaspessoas; e deus bem conhece os tementes.
アッラーと終末の日とを信じる者は,自分の財産と生命を捧げて奮闘することを(免れようなどと),あなたに求めたりはしない。アッラーは主を畏れる者を熟知される。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
observai a oração, pagai o zakat e sabei que todo o bem que apresentardes para vós mesmo, encontrareis em deus, porque ele bem vê tudo quando fazeis.
礼拝の務めを守り,定めの喜捨をしなさい。あなたがたが自分の魂のためになるよう行ったどんな善事も,アッラーの御許で見出されるであろう。誠にアッラーは,あなたがたの行うことを御存知であられる。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e por que não haveríamos de crer em deus e em tudo quanto nos chegou, da verdade, e como não haveríamos de aspirara que nosso senhor nos contasse entre os virtuosos?
わたしたちは,アッラーとわたしたちに下された真理を,どうして信じないでいられましょうか。また主が,敬(度?)な民と一緒にわたしたちをも(楽園に)入れて下さるよう,懇願しないでいられましょうか。」
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
o mensageiro crê no que foi revelado por seu senhor e todos os fiéis crêem em deus, em seus anjos, em seus livros eem seus mensageiros. nós não fazemos distinção entre os seus mensageiros.
使徒は,主から下されたものを信じる,信者たちもまた同じである。(かれらは)皆,アッラーと天使たち,諸啓典と使徒たちを信じる。わたしたちは,使徒たちの誰にも差別をつけない(と言う)。また,かれらは(祈って)言う。「わたしたちは,(教えを)聞き,服従します。主よ,あなたの御赦しを願います。(わたしたちの)帰り所はあなたの御許であります。」
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
crede em deus e em seu mensageiro, e fazei caridade daquilo que ele vos fez herdar. e aqueles que, dentre vós, crereme fizerem caridade, obterão uma grande recompensa.
アッラーとその使徒を信じ,かれがあなたがたに継がせられたものの中から,(主の道のために)施しなさい。あなたがたの中で信仰して(財産や技能や労力を)使用する者,かれらには偉大な報奨があろう。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: