Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
porventura vos explorei por algum daqueles que vos enviei?
numquid per aliquem eorum quos misi ad vos circumveni vo
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
porventura te fará muitas súplicas, ou brandamente te falará?
non parcam ei et verbis potentibus et ad deprecandum conpositi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
não fez, porventura, a minha mão todas estas coisas?
nonne manus mea fecit haec omni
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognosceti
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
porventura a fonte deita da mesma abertura água doce e água amargosa?
numquid fons de eodem foramine emanat dulcem et amaram aqua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a chuva porventura tem pai? ou quem gerou as gotas do orvalho?
quis est pluviae pater vel quis genuit stillas rori
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
porventura digo eu isto como homem? ou não diz a lei também o mesmo?
numquid secundum hominem haec dico an et lex haec non dici
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
porventura não importa que o cristo padecesse essas coisas e entrasse na sua glória?
nonne haec oportuit pati christum et ita intrare in gloriam sua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
porventura não nos rejeitaste, ó deus? não sais, ó deus, com os nossos exércitos.
scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eiu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
então respondeu satanás ao senhor, e disse: porventura jó teme a deus debalde?
cui respondens satan ait numquid frustra timet iob deu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bon
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e ele respondeu: porventura não terei cuidado de falar o que o senhor me puser na boca?
cui ille respondit num aliud possum loqui nisi quod iusserit dominu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
porventura não foi pelas obras que nosso pai abraão foi justificado quando ofereceu sobre o altar seu filho isaque?
abraham pater noster nonne ex operibus iustificatus est offerens isaac filium suum super altar
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se achaste mel, come somente o que te basta, para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
mel invenisti comede quod sufficit tibi ne forte saturatus evomas illu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pois na lei de moisés está escrito: não atarás a boca do boi quando debulha. porventura está deus cuidando dos bois?
scriptum est enim in lege mosi non alligabis os bovi trituranti numquid de bubus cura est de
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
É porventura do homem que eu me queixo? mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristar
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e propôs-lhes também uma parábola: pode porventura um cego guiar outro cego? não cairão ambos no barranco?
dicebat autem illis et similitudinem numquid potest caecus caecum ducere nonne ambo in foveam caden
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pequei porventura, humilhando-me a mim mesmo, para que vós fôsseis exaltados, porque de graça vos anunciei o evangelho de deus?
aut numquid peccatum feci me ipsum humilians ut vos exaltemini quoniam gratis evangelium dei evangelizavi vobi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
onde está o sábio? onde o escriba? onde o questionador deste século? porventura não tornou deus louca a sabedoria deste mundo?
ubi sapiens ubi scriba ubi conquisitor huius saeculi nonne stultam fecit deus sapientiam huius mund
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; eu lhes perguntei: vistes, porventura, aquele a quem ama a minha alma?
invenerunt me vigiles qui custodiunt civitatem num quem dilexit anima mea vidisti
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: