Je was op zoek naar: algum (Portugees - Vietnamees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Portuguese

Vietnamese

Info

Portuguese

algum

Vietnamese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Vietnamees

Info

Portugees

substitui automaticamente algum texto seleccionado por sicomment

Vietnamees

tự động thay thế văn bản bạn chọncomment

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

mudar para outro formato depois de algum tempo

Vietnamees

chuyển tới hình ảnh tiếp theo sau một lúc

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

porventura vos explorei por algum daqueles que vos enviei?

Vietnamees

vậy tôi há đã dùng một người nào trong những kẻ tôi sai đến cùng anh em mà lấy lợi của anh em chăng?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

não farás pacto algum com eles, nem com os seus deuses.

Vietnamees

ngươi đừng kết giao ước cùng chúng nó, hoặc cùng các thần của chúng nó.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

mas eles, espantados e atemorizados, pensavam que viam algum espírito.

Vietnamees

nhưng môn đồ đều sửng sốt rụng rời, tưởng thấy thần.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

passado algum tempo, os amonitas fizeram guerra a israel.

Vietnamees

sau một ít lâu, dân am-môn giao chiến cùng y-sơ-ra-ên.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

nesse dia virá ter contigo algum fugitivo para te trazer as notícias.

Vietnamees

trong ngày đó sẽ có kẻ trốn đến báo tin cho tai ngươi nghe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

aquele que tocar o cadáver de algum homem, será imundo sete dias.

Vietnamees

ai đụng đến một xác chết của người nào sẽ bị ô uế trong bảy ngày.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

desligar as teclas fixas e lentas ao fim de algum tempo de inactividade.

Vietnamees

tắt phím dính và phím chậm sau khi không dùng một thời gian

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.

Vietnamees

người sẽ chẳng nhận giá đền tội nào hết, mặc dầu con gia tăng của lễ, người cũng không đặng phỉ ý đâu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

esta opção permite adicionar algum grão ao filme infravermelhos, dependendo da sensibilidade iso.

Vietnamees

tùy chọn này thêm hạt phim ảnh hồng ngoại vào ảnh, phụ thuộc vào độ nhạy iso.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

a carregar a informação do estoiro (isto poderá levar algum tempo) @ info

Vietnamees

@ info

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

e, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, lança-o minha conta.

Vietnamees

nhược bằng người có làm hại anh hoặc mắc nợ anh điều chi, thì hãy cứ kể cho tôi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

não fareis nele trabalho algum; isso será estatuto perpétuo pelas vossas gerações em todas as vossas habitações.

Vietnamees

các ngươi chẳng nên làm công việc chi hết, ấy là một lệ định đời đời cho dòng dõi các ngươi, mặc dầu ở nơi nào.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;

Vietnamees

chúng sẽ không đói không khát nữa; cũng không có mặt trời, hoặc cơn nắng gắt nào hại đến mình.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

active esta opção para escalar apenas uma imagem para um tamanho enorme. atenção: este processo poderá levar algum tempo.

Vietnamees

bật tùy chọn này để phục hồi nội dung của ảnh. cảnh báo: tiến trình này có thể kéo dài một lát.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

mas, se todos profetizarem, e algum incrédulo ou indouto entrar, por todos é convencido, por todos é julgado;

Vietnamees

song nếu ai nấy đều nói tiên tri, mà có người chẳng tin hoặc kẻ tầm thường vào nghe, thì họ sẽ bị mọi người bắt phục, và bị mọi người xét đoán,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

pondeu-lhes: esta casta não sai de modo algum, salvo � força de oração [e jejum.]

Vietnamees

ngài đáp rằng: nếu không cầu nguyện, thì chẳng ai đuổi thứ quỉ ấy ra được.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

tema-se dele madeira para fazer alguma obra? ou toma-se dele alguma estaca, para se lhe pendurar algum traste?

Vietnamees

người ta có thể lấy gỗ bởi nó để làm việc gì? có dùng làm đinh để treo vật gì được chăng?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;

Vietnamees

khi tai ai nghe tôi, bèn xưng tôi có phước, mắt ai thấy tôi, bèn làm chứng cho tôi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,778,313,706 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK