Je was op zoek naar: eu te amo (Portugees - Zweeds)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Zweeds

Info

Portugees

eu te amo

Zweeds

jag älskar dig

Laatste Update: 2013-12-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

e porás na arca o testemunho, que eu te darei.

Zweeds

och i arken skall du lägga vittnesbördet, som jag skall giva dig.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

eu te escolhi. escuta, pois, o que te será inspirado:

Zweeds

jag har utvalt dig [till profet]; lyssna nu noga till det som skall uppenbaras [för dig].

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

segue-me, pois, que eu te conduzirei pela senda reta!

Zweeds

följ mig [så] skall jag visa dig en rak väg.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

disse jônatas a davi: o que desejas tu que eu te faça?

Zweeds

då sade jonatan till david: »vadhelst du önskar skall jag göra för dig.»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

a uma égua dos carros de faraó eu te comparo, ó amada minha.

Zweeds

»vid ett sto i faraos spann förliknar jag dig, min älskade.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

não te admires de eu te haver dito: necessário vos é nascer de novo.

Zweeds

förundra dig icke över att jag sade dig att i måsten födas på nytt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.

Zweeds

ty din nåd är bättre än liv; mina läppar skola prisa dig.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

agora, pois, filho meu, ouve a minha voz naquilo que eu te ordeno:

Zweeds

så hör nu vad jag säger, min son, och gör vad jag bjuder dig.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

chamar-me-ias, e eu te responderia; almejarias a obra de tuas mãos.

Zweeds

du skulle då ropa på mig, och jag skulle svara dig; efter dina händers verk skulle du längta;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.

Zweeds

ja, kuva med en blick allt vad högt är, slå ned de ogudaktiga på stället.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

e porás o propiciatório em cima da arca; e dentro da arca porás o testemunho que eu te darei.

Zweeds

och du skall sätta nådastolen ovanpå arken, och i arken skall du lägga vittnesbördet, som jag skall giva dig.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

eis que nisso não tens razão; eu te responderei; porque deus e maior do que o homem.

Zweeds

nej, häri har du orätt, svarar jag dig. gud är ju förmer än en människa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

e disse a davi: tu és mais justo do que eu, pois me recompensaste com bem, e eu te recompensei com mal.

Zweeds

när david hade talat dessa ord till saul, sade saul: »de är ju din röst, min son david.» och saul brast ut i gråt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

aceita, senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.

Zweeds

låt min muns frivilliga offer behaga dig, herre, och lär mig dina rätter.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

respondeu-lhe: então segue-me e não me perguntes nada, até que eu te faça menção disso.

Zweeds

[den vise] sade: "nåväl! om du vill följa mig får du inte fråga mig om något [som jag företar mig] förrän jag [själv] för det på tal med dig."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Portugees

apagai as tuas transgressões como a névoa, e os teus pecados como a nuvem; torna-te para mim, porque eu te remi.

Zweeds

jag utplånar dina överträdelser såsom ett moln och dina synder såsom en sky. vänd om till mig, ty jag förlossar dig.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

antes que eu te formasse no ventre te conheci, e antes que saísses da madre te santifiquei; �s nações te dei por profeta.

Zweeds

»förrän jag danade dig i moderlivet, utvalde jag dig, och förrän du utgick ur modersskötet, helgade jag dig; jag satte dig till en profet för folken.»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

então disse isaque a jacó: chega-te, pois, para que eu te apalpe e veja se és meu filho esaú mesmo, ou não.

Zweeds

då sade isak till jakob: »kom hit, min son, och låt mig taga på dig och känna om du är min son esau eller icke.»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

disse eu a mim mesmo: ora vem, eu te provarei com a alegria; portanto goza o prazer; mas eis que também isso era vaidade.

Zweeds

jag sade i mitt hjärta: »välan, jag vill pröva huru glädje kommer dig, gör dig nu goda dagar.» men se, också detta var fåfänglighet.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,022,579,326 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK