Je was op zoek naar: mine (Roemeens - Cebuano)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Romanian

Cebuano

Info

Romanian

mine

Cebuano

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Roemeens

Cebuano

Info

Roemeens

caută de vino curînd la mine.

Cebuano

paningkamoti ang pag-ari kanako sa madali.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

să nu ai alţi dumnezei afară de mine.

Cebuano

dili ka magbaton ug lain nga mga dios sa atubangan ko.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

să n'ai alţi dumnezei afară de mine.

Cebuano

dili ka magbaton ug laing mga dios sa atubangan ko.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

eu sînt a iubitului meu, şi el doreşte de mine.

Cebuano

ako iya man sa akong hinigugma; ug ang iyang tinguha paingon kanako.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

iar pe mine, pentrucă spun adevărul, nu mă credeţi.

Cebuano

apan kay nagsulti man ako sa kamatuoran, kamo dili motoo kanako.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

cu mine este bogăţia şi slava, avuţiile trainice şi dreptatea.

Cebuano

mga bahandi ug kadungganan maoy ania kanako; oo, ang katigayonan nga molungtad ug ang pagkamatarung

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

În ce priveşte păcatul: fiindcă ei nu cred în mine;

Cebuano

mahitungod sa sala, kay sila wala man mosalig kanako;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

Îmi este mîhnit duhul în mine, îmi este turburată inima în lăuntrul meu.

Cebuano

sa ingon niini nalumsan ang akong espiritu sa sulod nako; ang akong kasingkasing nga ania sa sulod nako nahimong biniyaan.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

Şi cine mă vede pe mine, vede pe cel ce m'a trimes pe mine.

Cebuano

ug siya nga makakita kanako makakita kaniya nga mao ang nagpadala kanako.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

Şi el le -a zis: ,,aduceţi -i aici la mine.``

Cebuano

ug siya miingon, "dad-a nganhi kanako."

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Roemeens

abate-Ţi loviturile dela mine! Îmi iese sufletul supt loviturile mînii tale.

Cebuano

kuhaa sa ibabaw nako ang imong hampak: naut-ut ako pinaagi sa pagbunal sa imong kamot.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

,ascultaţi, înţelepţilor, cuvintele mele! luaţi aminte la mine, pricepuţilor!

Cebuano

pamatia ang akong mga pulong, kamo nga mga tawong manggialamon; ug patalinghugi ako ninyo, kamo nga may kahibalo.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

Şi oricine trăieşte, şi crede în mine, nu va muri niciodată. crezi lucrul acesta?``

Cebuano

ug ang tanan nga buhi ug nagasalig kanako dili na gayud mamatay. motoo ba ikaw niini?"

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Roemeens

Şi îngerul, care vorbea cu mine, a înaintat, şi un alt înger i -a ieşit înainte.

Cebuano

ug, ania karon, ang manulonda nga nakigsulti kanako miadto, ug ang lain nga manulonda migula sa pagtagbo kaniya,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

v'am zis eu oare: ,daţi-mi ceva, cheltuiţi din averile voastre pentru mine,

Cebuano

nag-ingon ba ako: ihatag kanako? kun, hatagi ako ug gasa gikan sa inyong bahandi?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

adîncul zice: ,nu este în mine`, şi marea zice: ,nu este la mine.`;

Cebuano

ang kahiladman nagaingon: kini wala diri kanako; ug ang dagat nagaingon: kana wala diri kanako.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

cînd s'a dus înaintea împăratului la ierusalim, împăratul i -a zis: ,,pentruce n'ai venit cu mine, mefiboşet?``

Cebuano

ug nahitabo sa diha nga siya nahiabut na sa jerusalem sa pagpakigkita sa hari, nga ang hari miingon kaniya: nganong wala ka umadto uban kanako, mephi-boseth?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,439,861 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK