Je was op zoek naar: legalizat de un notar public din romania, (Roemeens - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Romanian

Greek

Info

Romanian

legalizat de un notar public din romania,

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Roemeens

Grieks

Info

Roemeens

iliescu a declarat ca opinia publica din romania este favorabila pozitiei sua, citand un sondaj recent efectuat de gallup international.

Grieks

Ο Ιλιέσκου είπε ότι η κοινή γνώμη στη Ρουμανία τάσσεται υπέρ της αμερικανικής θέσης, επικαλούμενος μια πρόσφατη έρευνα της gallup international.

Laatste Update: 2012-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

societăților comunitare care nu sunt stabilite în muntenegru li se acordă acces la procedurile de atribuire a contractelor de achiziții publice din muntenegru, beneficiind de un tratament nu mai puțin favorabil decât cel acordat societăților din muntenegru, începând cu data intrării în vigoare a prezentului acord.

Grieks

Στις εταιρείες της Κοινότητας που δεν είναι εγκατεστημένες στο Μαυροβούνιο παρέχεται πρόσβαση, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, στις διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων στο Μαυροβούνιο με μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχεται στις εταιρείες του Μαυροβουνίου.

Laatste Update: 2014-11-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

societățile comunitare stabilite în muntenegru în conformitate cu dispozițiile capitolului ii din titlul v, li se acordă acces, de la data intrării în vigoare a prezentului acord, la procedurile de atribuire a contractelor de achiziții publice din muntenegru, beneficiind de un tratament nu mai puțin favorabil decât cel acordat societăților din muntenegru.

Grieks

Στις εταιρείες της Κοινότητας που είναι εγκατεστημένες στο Μαυροβούνιο σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου v κεφάλαιο ΙΙ παρέχεται πρόσβαση, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, στις διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων στο Μαυροβούνιο με μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχεται στις εταιρείες του Μαυροβουνίου.

Laatste Update: 2014-11-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

"această acţiune a fost sprijinită de instituţii publice şi de un mare număr de persoane fizice şi figuri publice din ţară, de şeful delegaţiei ue în serbia, de organizaţia mondială a sănătăţii şi de alte organizaţii internaţionale", a declarat vladimir markovic, preşedintele organizaţiei, publicaţiei setimes.

Grieks

"Η ενέργεια αυτή είχε τη στήριξη των δημοσίων θεσμών, μεγάλου αριθμού ιδιωτών και δημοσίων φυσιογνωμιών της χώρας, του επικεφαλής της αντιπροσωπείας της ΕΕ στη Σερβία, του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας και άλλων διεθνών οργανισμών", ανέφερε ο Βλάντιμιρ Μάρκοβιτς, πρόεδρος της οργάνωσης στους setimes.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Roemeens

(a) persoana fizică să furnizeze autorităţilor competente ale statului membru o declaraţie eliberată de un notariat sau o altă autoritate competentă a statului membru exportator, care dovedeşte că proprietatea pe care o importă a fost obţinută prin moştenire.

Grieks

α) ο ιδιώτης πρέπει να προσκομίσει στις αρμόδιες αρχές του Κράτους μέλους εισαγωγής δήλωση συμβολαιογράφου ή οποιασδήποτε άλλης αρμόδιας αρχής του Κράτους μέλους εξαγωγής που να βεβαιώνει ότι τα εισαγόμενα είδη αποκτήθηκαν με κληρονομική διαδοχή,

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Roemeens

i) fie de certificatul original sau de o copie legalizată de către autoritatea competentă care a eliberat certificatul însoţitor al produselor, însoţit de detalii cu privire la motivele refuzului şi de o garanţie că s-au respectat condiţiile de depozitare şi transport al produselor care să afirme că produsele în cauză nu au fost supuse vreunei manipulări;ii) în cazul containerelor sigilate, de un certificat de la transportator care să ateste că produsele nu au fost manipulate sau descărcate;

Grieks

6. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, ιδιως όσον αφορά τις διαδικασίες ελέγχου που πρέπει να εφαρμόζονται κατά την αναχώρηση και κατά τη μεταφορά και την παράδοση των προϊόντων που πρέπει να παραδίδονται απευθείας στα θαλάσσια μεταφορικά μέσα, συμπεριλαμβανομένης της απόδειξης ότι τα προϊόντα αυτά έφθασαν στο νόμιμο προορισμό τους, θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 29.Άρθρο 14

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,764,817,243 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK