Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
На деревьях распустилась листва.
an den bäumen haben sich die blätter entfaltet.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Деньги не растут на деревьях.
geld wächst nicht auf bäumen.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(сидят) на ложах расшитых (золотом и драгоценными камнями),
auf (mit gold) durchwobenen liegen
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Твой Господь внушил пчеле: "Воздвигай улья в горах, на Деревьях и в строениях.
und dein herr hat der biene eingegeben: "baue dir häuser in den bergen und in den bäumen und in dem, was sie errichten.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Твой Господь внушил пчеле: «Воздвигай жилища в горах, на деревьях и в строениях.
und dein herr hat der biene eingegeben: "baue dir häuser in den bergen und in den bäumen und in dem, was sie errichten.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Том быстро вскарабкался на дерево.
tom kletterte schnell auf den baum.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Мальчик вырезал своё имя на дереве.
der junge schnitzte seinen namen in den baum.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И внушил Господь твой пчеле: "Устраивай в горах дома, и на деревьях и в том, что они строят;
und dein herr hat der biene eingegeben: "baue dir häuser in den bergen und in den bäumen und in dem, was sie errichten.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Вот они [правитель и его сторонники] сидят (на креслах) рядом с ним [рядом со рвом]
als sie daran saßen
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Сидят на земле безмолвно старцы дщери Сионовой, посыпали пеплом свои головы, препоясались вретищем; опустили к земле головы свои девы Иерусалимские.
die Ältesten der tochter zion liegen auf der erde und sind still; sie werfen staub auf ihre häupter und haben säcke angezogen; die jungfrauen von jerusalem hängen ihr häupter zur erde.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Дети смотрели на дерево, на котором сидел маленький котёнок.
die kinder schauten zu dem baum, auf dem ein kleines kätzchen saß.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Они и их супруги в тенях (райских деревьев) (сидят) на (украшенных) ложах (облокотившись).
sie und ihre gattinnen befinden sich im schatten und lehnen sich auf liegen.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И повесили Амана на дереве, которое он приготовил для Мардохея. И гнев царя утих.
also hängte man haman an den baum, den er mardochai gemacht hatte. da legte sich des königs zorn.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Брокколи и петрушка похожи на деревья в лесу, а листья, плывущие по воде, напоминают маленькие лодочки.
brokkoli und petersilie sehen manchmal aus wie ein wald und blätter, die auf der wasseroberfläche treiben, sehen schon mal aus wie kleine schiffe.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Если тот, кто с усилиями едва забравшись на дерево, уже думает, что он птица, то он ошибается.
wenn einer, der mit mühe kaum, gekrochen ist auf einen baum, schon meint, dass er ein vogel wär, so irrt sich der.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И будет в то время: Я со светильником осмотрю Иерусалим и накажу тех, которые сидят на дрожжах своих и говорят в сердце своем: „не делаетГосподь ни добра, ни зла".
zur selben zeit will ich jerusalem mit leuchten durchsuchen und will heimsuchen die leute, die auf ihren hefen liegen und sprechen in ihrem herzen: der herr wird weder gutes noch böses tun.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Работа Комениуса «Видимый мир» (Нюрнберг, 1658) является первым европейским учебником, учебным пособием с текстами и рисунками (иллюстрации в гравюре на дереве). Эта книга основана на учебной программе: обучение построению и функционированию мира, с которым связано все человеческое знание.
comeniuss werk „die sichtbare welt“ (nürnberg,1658) ist das erste europäische schulbuch, ein lehrmedium mit texten und bildern (illustrationen in holzschnitten). diesem buch liegt ein lehrplan zugrunde: die vermittlung des aufbaus und funktionierens der welt, auf die das ganze wissen der menschen bezogen ist.
Laatste Update: 2020-01-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: