Je was op zoek naar: ostavimo (Servisch - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

French

Info

Serbian

ostavimo

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Frans

Info

Servisch

a narod odgovori i reèe: ne daj bože da ostavimo gospoda da služimo drugim bogovima.

Frans

le peuple répondit, et dit: loin de nous la pensée d`abandonner l`Éternel, et de servir d`autres dieux!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ako ga ostavimo tako, svi æe ga verovati; pa æe doæi rimljani i uzeti nam zemlju i narod.

Frans

si nous le laissons faire, tous croiront en lui, et les romains viendront détruire et notre ville et notre nation.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

onda dvanaestorica dozvavši mnoštvo uèenika, rekoše: nije prilièno nama da ostavimo reè božju pa da služimo oko trpeza.

Frans

les douze convoquèrent la multitude des disciples, et dirent: il n`est pas convenable que nous laissions la parole de dieu pour servir aux tables.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

zato da ostavimo poèetak hristove nauke i da se damo na savršenstvo: da ne postavljamo opet temelja pokajanja od mrtvih dela, i vere u boga,

Frans

c`est pourquoi, laissant les éléments de la parole de christ, tendons à ce qui est parfait, sans poser de nouveau le fondement du renoncement aux oeuvres mortes,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

potom reèe saul: hajdemo za filistejima noæas, da ih plenimo do jutra, i da ih ne ostavimo ni jednog. a oni rekoše: Èini šta ti je god volja. ali sveštenik reèe: da pristupimo ovde k bogu.

Frans

saül dit: descendons cette nuit après les philistins, pillons-les jusqu`à la lumière du matin, et n`en laissons pas un de reste. ils dirent: fais tout ce qui te semblera bon. alors le sacrificateur dit: approchons-nous ici de dieu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,792,677,539 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK