Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
nema mudrosti ni razuma ni saveta nasuprot bogu.
nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jer mu bog nije dao mudrosti niti mu je udelio razuma.
mert isten a bölcseséget elfeledtette vele, értelmet pedig nem adott néki.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ostavite ludost i biæete ivi, i idite putem razuma.
hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ena lepa a bez razuma zlatna je brnjica u gubici svinji.
int] a disznó orrában az aranyperecz, [olyan] a szép asszony, a kinek nincs okossága.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Èuo sam ukor koji me sramoti, ali æe duh iz razuma mog odgovoriti za me.
hallom gyalázatos dorgáltatásomat, de az én értelmes lelkem megfelel majd értem.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
knez bez razuma èini mnogo nepravde, a koji mrzi na lakomstvo, iveæe dugo.
értelemben szûkölködõ fejedelem nagy elnyomó is; [de] a ki gyûlöli a hamis nyereséget, meghosszabbítja napjait.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nakazatelj bezumnima, uèitelj deci, koji ima ugled razuma i istine u zakonu.
a balgatagok tanítója, a kiskorúak mestere vagy, bírván a törvényben az ismeret és igazság formáját.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko je spor na gnev, velika je razuma; a ko je nagao pokazuje ludost.
a haragra késedelmes bõvelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedõ, bolondságot szerez az.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a on reèe: ne ludujem, èestiti fiste, nego reèi istine i razuma kazujem.
Õ pedig monda: nem vagyok bolond, nemes festus, hanem igaz és józan beszédeket szólok.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
poèetak je mudrosti strah gospodnji; dobra su razuma svi koji ih tvore. hvala njegova traje doveka.
a bölcseség kezdete az Úrnak félelme; jó belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
o dubimo bogatstva i premudrosti i razuma boijeg! kako su neispitivi njegovi sudovi i neistraivi njegovi putevi!
Óh isten gazdagságának, bölcseségének és tudományának mélysége! mely igen kikutathatatlanok az õ ítéletei s kinyomozhatatlanok az õ útai!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
o timotije! saèuvaj to ti je predano, kloni se poganih, praznih razgovora i prepiranja lano nazvanog razuma,
Óh timótheus, õrizd meg a mi rád van bízva, elfordulván a szentségtelen üres beszédektõl és a hamis nevû ismeretnek ellenvetéseitõl;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da se utee srca njihova, i da se stegnu u ljubavi, i u svakom bogatstvu punog razuma, na poznanje tajne boga i oca i hrista,
gy vígasztalást vegyen az õ szívök, egybeköttetvén a szeretetben, és [hogy eljussanak] az értelem meggyõzõdésének teljes gazdagságára, az isten és az atya és a krisztus ama titkának megismerésére,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jer je narod moj bezuman, ne poznaje me, ludi su sinovi i bez razuma, mudri su da zlo èine, a dobro èiniti ne umiju.
bizony bolond az én népem: engem nem ismernek, balgatag fiak õk, és nem értelmesek! bölcsek õk a gonoszra, jót cselekedni pedig tudatlanok!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ali nema svako razuma; jer neki koji jo i sad misle da su idoli neto, kao idolske rtve jedu, i savest njihova, slaba buduæi, pogani se.
de nem mindenkiben van meg ez az ismeret; sõt némelyek a bálvány felõl való lelkiismeretök szerint mind mai napig mint bálványáldozatot eszik, és az õ lelkiismeretök, mivelhogy erõtelen, megfertõztetik.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
niti uzimaju na um, nema znanja ni razuma da bi koji rekao: polovinu ovog spalih na oganj, i na uglju od njega ispekoh hleb, ispekoh meso i jedoh; i od ostatka eda li æu naèiniti gad, i panju drvenom hoæu li se klanjati?
És nem veszi eszébe, nincs ismerete és értelme, hogy mondaná: felét tûzben megégetém és kenyeret sütöttem annak szenénél, sütöttem húst és megettem; és maradékából útálatosságot csináljak-é, és leboruljak a fa- galy elõtt?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: