Je was op zoek naar: sopomenka (Sloveens - Italiaans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Sloveens

Italiaans

Info

Sloveens

sopomenka

Italiaans

sinonimia

Laatste Update: 2012-12-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Sloveens

presaditev se sliši kot sopomenka majhnih možnosti.

Italiaans

"trapianto" sembra un eufemismo per "basse probabilita'".

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Sloveens

ta izraz je sopomenka izraza „osnovni podatki“.

Italiaans

sinonimo di “dati primari”.

Laatste Update: 2014-11-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Sloveens

ko je bil alkohol sopomenka za skrivna vrata, mafijce in tihotapce.

Italiaans

periodo in cui prendersi un drink significava porte segrete, gangster e fiaschette.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Sloveens

izrazi, ki niso v krepki pisavi: stolpec 3 sopomenka sorte vinske trte

Italiaans

caratteri normali: colonna 3 nome del sinonimo di una varietà di vite

Laatste Update: 2014-11-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Sloveens

odbor se strinja s komisijo, da prestrukturiranje ne sme biti sopomenka za socialno nazadovanje in izgubo ekonomske vsebine.

Italiaans

anche il comitato, come la commissione, è convinto che le ristrutturazioni non debbano essere sinonimo di regresso sociale e di perdita di sostanza economica.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

(a) se lahko na nalepki vina z navedeno geografsko označbo navede ime ali sopomenka sorte, ki zajema geografsko označbo;

Italiaans

a) il nome di una varietà di vite, o un suo sinonimo, che comprenda un'indicazione geografica può figurare sull'etichetta di un vino designato con tale indicazione geografica;

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

opomba: sopomenka ‚tocai italico‘ se lahko uporablja samo za kakovostna vina pdpo s poreklom iz benečije in furlanije med prehodnim obdobjem do 31. marca 2007.

Italiaans

n.b.: il sinonimo “tocai italico” può essere utilizzato esclusivamente per v.q.p.r.d. originari delle regioni veneto e friuli e per un periodo transitorio (fino al 31 marzo 2007).

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

(28) glede metod za trženje sira "feta" v skupnosti odbor ugotavlja, da se potrošniku ponujata "dva proizvoda z različno sestavo in organoleptičnimi značilnostmi pod isto označbo". odbor poudarja, da se označbe za "feta" sir, ki ne izvirajo iz grčije, neposredno ali posredno sklicujejo na grčijo, in implicirajo, da se izraz "feta" ne uporablja kot "skupno ime brez geografskega pomena, kot sopomenka belega sira (iz ovčjega ali kravjega mleka) v slanici […]"; po mnenju odbora se "feta""na splošno ponuja kot proizvod grškega izvora […]".

Italiaans

(27) per quanto riguarda l'analisi delle normative nazionali o comunitarie pertinenti, il comitato considera che dodici stati membri non dispongono di alcuna normativa specifica e applicano alla "feta" le norme generali, sia comunitarie che nazionali, relative ai formaggi. il comitato constata inoltre che la grecia possiede fin dal 1935 una normativa specifica per il formaggio "feta", la danimarca dal 1963, e che l'austria riserva la denominazione "feta" esclusivamente ai prodotti originari della grecia in virtù dell'accordo bilaterale del 1971.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,763,771,190 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK