You searched for: sopomenka (Slovenska - Italienska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Slovenska

Italienska

Info

Slovenska

sopomenka

Italienska

sinonimia

Senast uppdaterad: 2012-12-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Slovenska

presaditev se sliši kot sopomenka majhnih možnosti.

Italienska

"trapianto" sembra un eufemismo per "basse probabilita'".

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Slovenska

ta izraz je sopomenka izraza „osnovni podatki“.

Italienska

sinonimo di “dati primari”.

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Slovenska

ko je bil alkohol sopomenka za skrivna vrata, mafijce in tihotapce.

Italienska

periodo in cui prendersi un drink significava porte segrete, gangster e fiaschette.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Slovenska

izrazi, ki niso v krepki pisavi: stolpec 3 sopomenka sorte vinske trte

Italienska

caratteri normali: colonna 3 nome del sinonimo di una varietà di vite

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Slovenska

odbor se strinja s komisijo, da prestrukturiranje ne sme biti sopomenka za socialno nazadovanje in izgubo ekonomske vsebine.

Italienska

anche il comitato, come la commissione, è convinto che le ristrutturazioni non debbano essere sinonimo di regresso sociale e di perdita di sostanza economica.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

(a) se lahko na nalepki vina z navedeno geografsko označbo navede ime ali sopomenka sorte, ki zajema geografsko označbo;

Italienska

a) il nome di una varietà di vite, o un suo sinonimo, che comprenda un'indicazione geografica può figurare sull'etichetta di un vino designato con tale indicazione geografica;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

opomba: sopomenka ‚tocai italico‘ se lahko uporablja samo za kakovostna vina pdpo s poreklom iz benečije in furlanije med prehodnim obdobjem do 31. marca 2007.

Italienska

n.b.: il sinonimo “tocai italico” può essere utilizzato esclusivamente per v.q.p.r.d. originari delle regioni veneto e friuli e per un periodo transitorio (fino al 31 marzo 2007).

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

(28) glede metod za trženje sira "feta" v skupnosti odbor ugotavlja, da se potrošniku ponujata "dva proizvoda z različno sestavo in organoleptičnimi značilnostmi pod isto označbo". odbor poudarja, da se označbe za "feta" sir, ki ne izvirajo iz grčije, neposredno ali posredno sklicujejo na grčijo, in implicirajo, da se izraz "feta" ne uporablja kot "skupno ime brez geografskega pomena, kot sopomenka belega sira (iz ovčjega ali kravjega mleka) v slanici […]"; po mnenju odbora se "feta""na splošno ponuja kot proizvod grškega izvora […]".

Italienska

(27) per quanto riguarda l'analisi delle normative nazionali o comunitarie pertinenti, il comitato considera che dodici stati membri non dispongono di alcuna normativa specifica e applicano alla "feta" le norme generali, sia comunitarie che nazionali, relative ai formaggi. il comitato constata inoltre che la grecia possiede fin dal 1935 una normativa specifica per il formaggio "feta", la danimarca dal 1963, e che l'austria riserva la denominazione "feta" esclusivamente ai prodotti originari della grecia in virtù dell'accordo bilaterale del 1971.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,763,468,625 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK