Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
(tekstas autentiškas tik maltiečių kalba)
(endast den maltesiska texten är giltig)
Laatste Update: 2012-09-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(tik tekstas vokiečių kalba yra autentiškas)
(kun den tyske tekst er autentisk)
Laatste Update: 2010-09-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(tekstas autentiškas tik prancūzų ir olandų kalbomis)
(endast de franska och nederländska texterna är giltiga)
Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
875/2008 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas europos sąjungos oficialiojo leidinio eee priede, yra autentiškas.
texten till förordning (eg) nr 875/2008 på isländska och norska, som ska offentliggöras i ees-supplementet till europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.
Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sprendimo 2008/591/eb tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas europos sąjungos oficialiojo leidinio eee priede, yra autentiškas.
den islandske og den norske udgave af afgørelse 2008/591/ef, der offentliggøres i den europæiske unions tidendes eØs-tillæg, er autentiske.
Laatste Update: 2010-09-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
viso sprendimo teksto neslapta versija autentiška bylos kalba bei komisijos darbo kalbomis pateikiama konkurencijos generalinio direktorato tinklalapyje adresu http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html
otsuse mittekonfidentsiaalne versioon on kättesaadav juhtumi autentses keeles ja komisjoni töökeeltes konkurentsi peadirektoraadi koduleheküljel aadressil http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html
Laatste Update: 2010-09-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: