Je was op zoek naar: estrofa (Spaans - Duits)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Spaans

Duits

Info

Spaans

estrofa

Duits

strophe

Laatste Update: 2012-05-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Spaans

--no sabe explicarlo-- intervino el grifo.-- pero, bueno, prosigue con la siguiente estrofa.

Duits

»sie kann's nicht erklären,« warf der greif schnell ein. »sage den nächsten vers.«

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Spaans

¡hermosa, hermosa sopa! -- ¡canta la segunda estrofa! --exclamó el grifo.

Duits

alles lassen wir stehen zu p reisen allein die wunderschöne supp', preisen allein die wunderschöne supp'! wu-underschöne su-uppe!

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Spaans

el entorno verse está diseñado para la poesía. separe las líneas de cada estrofa con\\\\, y utilice una o más líneas en blanco para separar las estrofas.

Duits

die \\verse-umgebung ist für gedichte und liedtexte gedacht. trennen sie die verse durch\\\\ und strophen durch eine oder mehrere leerzeilen.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Spaans

cuando comenzó la segunda estrofa, la duquesa lanzó al niño al aire, recogiéndolo luego al caer, con tal violencia que la criatura gritaba a voz en cuello. alicia apenas podía distinguir las palabras:

Duits

während die herzogin den zweiten vers des liedes sang, schaukelte sie das kind so heftig auf und nieder, und das arme kleine ding schrie so, daß alice kaum die worte verstehen konnte:

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Spaans

--bueno --siguió contando su historia el sombrerero--. lo cierto es que apenas había terminado yo la primera estrofa, cuando la reina se puso a gritar: «¡vaya forma estúpida de matar el tiempo!

Duits

»denke dir, ich hatte kaum den ersten vers fertig,« sagte der hutmacher, »als die königin ausrief: abscheulich! der mensch schlägt geradezu die zeit tot mit seinem geplärre.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,743,359,523 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK