Je was op zoek naar: reproduzcamos (Spaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Spanish

English

Info

Spanish

reproduzcamos

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Spaans

Engels

Info

Spaans

reproduzcamos este ejemplo.

Engels

lets replicate this example.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

no es necesario que lo reproduzcamos aquí de una forma demasiado idealista.

Engels

there is no need to paint too much of an idealistic picture.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Spaans

lo que no puede ser -como decía antes el sr. barón-, es que reproduzcamos controles administrativos.

Engels

as mr baron said previously, duplication of administrative controls must be prevented.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

7. acabamos de referirnos a la existencia de un amplio corpus jurídico relativo al derecho a la educación y conviene que a continuación reproduzcamos sus textos esenciales

Engels

7. we referred above to the existence of a huge legal arsenal relating to the right to education.

Laatste Update: 2016-11-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

sin embargo, estos nuevos cuerpos, que necesitan muy poco para comer, tampoco tienen capacidades de reproducción, porque los sirios no quieren que nos reproduzcamos más.

Engels

however, these new bodies, needing very little to eat, also don't have reproduction abilities, because the sirians don't want us to reproduce anymore.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

en una refleccion muy conmovedora, citada forzosamente por el vaticano ii, el papa pio xii presentó las disposiciones con las que uno debería participar en la santa misa; esto es, debería ser con las disposiciones que el divino redentor tuvo cuando se sacrificó a sí mismo ... el mismo espíritu de sumisión humilde ... esto es, de adoración, amor, alabanza y acción de gracias a la gran majestad de dios ..., de modo que reproduzcamos en nosotros mismos la condición de victima, la auto-negación que sigue a la enseñanza de el evangelio, por la cual por nuestro propio acuerdo hacemos el voluntario sacrificio de penitencia, dolor y expiación por nuestros pecados.

Engels

in a very moving reflection, quoted forcefully by vatican ii, pope pius xii portrayed the dispositions with which one should take part in the holy mass; that is, it should be with “the dispositions that the divine redeemer had when he sacrificed himself — the same humble spirit of submission — that is, of adoration, love, praise and thanksgiving to the great majesty of god ... so that we reproduce in ourselves the condition of victimhood, the self-denial that follows the gospel's teaching, whereby of our own accord we make the willing sacrifice of penance, sorrow and expiation for our sins.”

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,740,050,726 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK