Je was op zoek naar: sunamita (Spaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Spanish

English

Info

Spanish

sunamita

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Spaans

Engels

Info

Spaans

la historia de la mujer sunamita está registrada en 1 reyes 4.

Engels

the story of a shunammite woman is recorded in 2 kings chapter 4.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

36 llamó a guejazí y le dijo: «llama a la sunamita.»

Engels

36 and he gave orders to gehazi, and said, send for the shunammite. and she came in answer to his voice.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

pero nótese la simplicidad de la cámara para hospedar de esta sunamita y su hospitalidad.

Engels

there was a house of prayer, not the assembly, not the temple, but the house that was devoted to this activity.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

ella dijo: --que abisag la sunamita sea dada por mujer a tu hermano adonías

Engels

and she said, let abishag the shunammite be given to adonijah thy brother to wife.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

existe también una confusión obvia relativa a la ausencia de siete años de la mujer sunamita.

Engels

there is also an obvious confusion regarding the seven-year absence of the shunammite woman.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

4:36 entonces llamo el a giezi, y le dijo: llama a esta sunamita.

Engels

4:36 and he called gehazi, and said, call this shunammite. so he called her.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

entonces betsabé entró en el dormitorio del rey. el rey era muy anciano, y abisag la sunamita le servía

Engels

and bath-sheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and abishag the shunammite ministered unto the king.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

36 entonces llamo el a giezi, y le dijo: llama a esta sunamita. y el la llamo.

Engels

36 and he called gehazi, and said, call this shunammite. and he called her; and she came to him.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

3 se buscó a una joven hermosa por toda la tierra de israel, y hallaron a abisag sunamita y la trajeron al rey.

Engels

3 so they sought a fair maiden through all the territory of israel and found abishag the shunammite, and brought her to the king.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

15 entonces betsabe entro a la camara del rey; y el rey era muy viejo, y abisag sunamita le servia.

Engels

15 and bathsheba went in to the king into the chamber; and the king was very old; and abishag the shunammite ministered to the king.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

12 entonces dijo a giezi su criado: llama a esta sunamita. y cuando la llamó, ella se presentó delante de él.

Engels

12 and he said to gehazi his servant, call this shunammite. when he had called her, she stood before him.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

1:3 y buscaron una joven hermosa por toda la tierra de israel, y hallaron a abisag sunamita, y la trajeron al rey.

Engels

1:3 so they sought for a fair damsel throughout all the coasts of israel, and found abishag a shunammite, and brought her to the king.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

17 el entonces dijo: te ruego que hables al rey salomón, pues él no te lo negará, para que me dé por mujer a abisag sunamita.

Engels

17 he said, i pray you, ask king solomon, for he will not refuse you, to give me abishag the shunammite to be my wife.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

la última porción de esta narración muestra la gran fe de la mujer sunamita que buscó al profeta en su hora de angustia, asimismo la confianza de eliseo en el poder de dios que le permitió despertar al niño del sueño de la muerte.

Engels

the latter portion of this narrative attests to the great faith of the shunammite woman who sought out the prophet in her hour of trial, as well as elisha’s trust in god’s power as he was permitted to awaken the lad from the sleep of death.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

1:15 entonces bath-sheba entró al rey á la cámara: y el rey era muy viejo; y abisag sunamita servía al rey.

Engels

1kings 1:15 bathsheba went in to the king into the chamber: and the king was very old; and abishag the shunammite was ministering to the king.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

17 dijo: «habla, por favor, al rey salomón, que no te rechazará, para que me dé a abisag la sunamita por mujer.»

Engels

17 then he said, will you go to solomon the king (for he will not say, no, to you) and put before him my request that he will give me abishag the shunammite for a wife?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

25 fue ella y llegó donde el hombre de dios, al monte carmelo. cuando el hombre de dios la vio a lo lejos, dijo a su criado guejazí: «ahí viene nuestra sunamita.

Engels

25 so she went, and came to mount carmel, to the man of god. and when the man of god saw her coming in his direction, he said to gehazi, his servant, see, there is the shunammite;

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

19 y dijo a su padre: ¡ay, mi cabeza, mi cabeza! y su padre dijo a un criado: llévalo a su madre. 20 y habiéndole él tomado, y traído a su madre, estuvo sentado sobre sus rodillas hasta el mediodía, y murió. 21 ella entonces subió, y lo puso sobre la cama del varón de dios, y cerrando la puerta tras él, salió. 22 llamando luego a su marido, le dijo: te ruego que envíes conmigo a alguno de los criados y una de las asnas, para que yo vaya corriendo al varón de dios, y vuelva. 23 y él dijo: ¿para qué has de ir a él hoy? no es nueva luna, ni sábado. y ella respondió: paz. 24 después hizo enalbardar una asna, y dijo al criado: guía y anda; no detengas por mí tu cabalgar, a menos que yo te lo diga. 25 partió, pues, y vino al varón de dios al monte carmelo. y sucedió que cuando el varón de dios la vio de lejos, dijo a su criado giezi: he aquí la sunamita.

Engels

19 and he said unto his father, my head, my head. and he said to his servant, carry him to his mother. 20 and when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died. 21 and she went up, and laid him on the bed of the man of god, and shut the door upon him, and went out. 22 and she called unto her husband, and said, send me, i pray thee, one of the servants, and one of the asses, that i may run to the man of god, and come again. 23 and he said, wherefore wilt thou go to him today? it is neither new moon nor sabbath.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,727,838,968 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK