Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
15. la estrategia del nuevo centro no debe entrañar el desdén por los logros alcanzados antaño.
15. il ne faudrait pas voir la stratégie du nouveau centre comme un geste de négligence à l'égard des réalisations passées.
15. aunque algunos asociados internacionales acogieron positivamente esta iniciativa, eritrea reaccionó inicialmente con desdén.
15. certains partenaires internationaux ont répondu favorablement à cette initiative, mais la première réaction de l'Érythrée a été fort dédaigneuse.
durante esos años y meses, rusia hizo gala de un calculado desdén de los acuerdos internacionales en los que era parte.
durant toute cette période, la russie a fait preuve d'un mépris délibéré à l'égard des accords internationaux auxquels elle était partie.
182. sudáfrica está en llamas y seguimos siendo testigos del desdén más flagrante por los valores y normas humanas civilizadas.
182. l'afrique du sud est en flammes et nous continuons d'être les témoins du mépris le plus flagrant opposé par celle-ci aux normes et aux valeurs qui caractérisent tout comportement humain civilisé.
auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.
auschwitz sera à tout jamais gravé dans l'histoire de l'humanité comme un symbole du génocide et de l'humanité bafouée.
ambos informes confirman la tendencia de israel de incumplir el derecho internacional y tratar a la comunidad internacional con desdén, sin ninguna consecuencia.
les deux rapports confirment la tendance selon laquelle israël se moque du droit international et traite la communauté internationale avec dédain, sans conséquences.
así pues, la declaración del parlamento de etiopía parece indicar que las convenciones internacionales se aplican a otros, mientras que etiopía puede violarlas con desdén.
la déclaration du parlement éthiopien semble donc suggérer que les conventions internationales s'appliquent aux autres tandis que l'Éthiopie peut les fouler aux pieds avec mépris.
entonces, muchos rechazaron con desdén esta advertencia afirmando que se trataba de una exageración; hoy se está convirtiendo rápidamente en un hecho que nadie discute.
si beaucoup avaient alors traité avec mépris cette mise en garde qu'ils jugeaient exagérée, ils sont de plus en plus nombreux à reconnaître aujourd'hui qu'elle était justifiée.
lamentablemente, israel, en una actitud de abierto desafío y desdén frente a la voluntad de la comunidad internacional, sigue adelante con la construcción del asentamiento de jabal abu ghneim.
malheureusement, israël, et au mépris le plus complet de la volonté de la communauté internationale, poursuit à ce jour la construction de logements à djabal abou ghounaym. français