Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
descripción: en el centro de la moneda figura la efigie de su santidad benedicto xvi mirando hacia la izquierda.
opis: wewnętrzna część monety przedstawia jego Świątobliwość benedykta xvi, zwróconego profilem w lewo.
la primera serie, que reproduce la efigie de su santidad el papa juan pablo ii, se emitió entre el 2002 y el 2005.
seria pierwsza, przedstawiająca portret poprzedniego papieża jana pawła ii, była emitowana w latach 2002-2005.
luego de encontrarse con su santidad 16to gyalwa karmapa en bután en 1944, lopon tsechu rinpoche se convirtió en uno de sus estudiantes más cercanos y recibió de la transmisión del linaje karma kagyu.
po spotkaniu z jego Świątobliwością xvi gyalwa karmapą w bhutanie w 1944 roku, lopon tseczu rinpocze został jego bliskim uczniem i otrzymał od niego przekaz linii karma kagyu.
la tercera serie, emitida en abril del 2006, muestra la efigie de su santidad el papa benedicto xvi y la leyenda « cittÀ del vaticano ».
seria trzecia, wyemitowana w kwietniu 2006 r., przedstawia jego Świątobliwość benedykta xvi oraz napis„ cittÀ del vaticano”.
dijeron: «¿vas a poner en ella a quien corrompa en ella y derrame sangre, siendo así que nosotros celebramos tu alabanza y proclamamos tu santidad?»
oni powiedzieli: "czy ty umieścisz na niej tego, kto będzie szerzył na niej zepsucie i będzie przelewał krew, kiedy my głosimy twoją chwałę i głosimy twoją świętość?"
descripción: la moneda conmemora el año sacerdotal proclamado por su santidad el papa benedicto xvi, celebrado entre el 19 de junio de 2009 y el 19 de junio de 2010, que se clausuró con un encuentro internacional de sacerdotes presidido por su santidad.
opis: moneta upamiętnia rok księży, ogłoszony przez papieża benedykta xvi. rok księży trwał od 19 czerwca 2009 r. do 19 czerwca 2010 r. i zakończył się międzynarodowym spotkaniem duchowieństwa z udziałem papieża.
- china, para condenar firmemente, en particular, el recurso injustificado a la detención arbitraria, la represión en el tíbet, en xinjiang, contra el movimiento falun gong y contra toda forma de oposición política, así como para solicitar la puesta en libertad inmediata e incondicional de todos los presos de opinión y de conciencia, el respeto de las libertades de pensamiento, conciencia y religión, y el respeto de los derechos de las mujeres y de los trabajadores; y también para solicitar la rápida ratificación del pacto internacional de derechos civiles y político, para condenar el levantamiento previsto por parte de la unión europea del embargo de la venta de armas, para condenar el recurso injustificado y excesivo a la pena de muerte, y solicitar la adopción de una moratoria sobre las ejecuciones capitales, así como la ratificación del segundo protocolo del pidcp, lo antes posible y para pedir la continuación del diálogo entre china y el tíbet entre los emisarios de su santidad el dalai lama y el gobierno chino con el fin de establecer una autonomía real para el tíbet dentro de las fronteras chinas;
- chin, ostro potępiając w szczególności nadużycia w postaci zatrzymań na podstawie arbitralnych decyzji, represje w tybecie, w xinjiang, wobec ruchu falun gong, jak również represje wobec wszelkich form opozycji politycznej; żądając natychmiastowego i bezwarunkowego zwolnienia wszystkich więźniów politycznych i więźniów sumienia, poszanowania wolności opinii, sumienia i wyznania oraz przestrzegania praw kobiet i pracowników; żądając szybkiej ratyfikacji międzynarodowego paktu praw obywatelskich i politycznych (iccpr); potępiając zamierzone zniesienie nałożonego przez ue zakazu sprzedaży broni, potępiając zbyt częste i nieuzasadnione stosowanie kary śmierci; (skreślenie) żądając przyjęcia moratorium na jej wykonywanie, jak również jak najszybszej ratyfikacji drugiego protokołu do iccpr, wzywając do kontynuowania chińsko-tybetańskiego dialogu między wysłannikami jego Świątobliwości dalaj lamy a rządem chińskim dla ustanowienia rzeczywistej autonomii tybetu w granicach chin,