Je was op zoek naar: kuamini (Swahili - Indonesisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Swahili

Indonesian

Info

Swahili

kuamini

Indonesian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Swahili

Indonesisch

Info

Swahili

na hao si wenye kuamini.

Indonesisch

dan mereka sungguh-sungguh bukan orang yang beriman.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

na hawakuwa wengi wao wenye kuamini.

Indonesisch

dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

na akawasomea, wasingeli kuwa wenye kuamini.

Indonesisch

(lalu ia membacakannya kepada mereka) yakni kepada orang-orang kafir mekah (niscaya mereka tidak akan beriman kepadanya) karena enggan untuk mengikutinya.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

lakini hawakuwa wengi wao wenye kuamini.

Indonesisch

sesungguhnya dalam kisah mereka ini terdapat bukti kekuasaan allah yang akan menghancurkan orang-orang kafir dan menyelamatkan orang-orang mukmin. tetapi banyak dari kaummu, muhammad, yang tidak mempercayainya.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

lakini hawakuwa wenye kuamini waliyo yakanusha zamani.

Indonesisch

mereka tidak beriman setelah datangnya bukti-bukti yang jelas itu, karena selalu mendustakan orang-orang yang benar. mereka juga mendustakan para rasul dan tidak mendapat petunjuk.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

na hawezi mtu kuamini ila kwa idhini ya mwenyezi mungu.

Indonesisch

manusia tak mungkin beriman kecuali jika ia sendiri menginginkannya. lalu allah akan menyediakan faktor dan sarana yang dapat mengantarkannya untuk mewujudkan keinginannya itu.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

nimewaambieni haya sasa kabla hayajatokea, ili yatakapotokea mpate kuamini.

Indonesisch

aku memberitahukan itu kepadamu sekarang, sebelum semuanya terjadi, supaya kalau terjadi nanti, kalian akan percaya

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

msitoe udhuru; mmekwisha kufuru baada ya kuamini kwenu!

Indonesisch

(tidak usah kalian meminta maaf) akan hal tersebut (karena kalian kafir sesudah beriman) artinya kekafiran kalian ini tampak sesudah kalian menampakkan keimanan.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

malipo ya mwenyezi mungu ni bora kwa mwenye kuamini na akatenda mema.

Indonesisch

dan mereka memberi nasihat kepada orang-orang yang tertipu itu dengan berkata, "janganlah kalian mengharapkan hal ini, dan jangan berpaling dari agama. karena sesungguhnya pahala dan kenikmatan yang ada di sisi allah lebih suci bagi orang-orang yang beriman kepada-nya dan beramal saleh."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Swahili

hakika katika haya ipo ishara kwenu ikiwi nyinyi ni wenye kuamini.

Indonesisch

kemudian 'isâ berkata kepada kaumnya, "tanda- tanda yang allah tampakkan padaku ini adalah benar-benar bukti kebenaran risalahku, jika kalian sungguh- sungguh tunduk dan percaya kepada-nya."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Swahili

hakika katika haya ipo ishara, lakini wengi wao hawakuwa wenye kuamini.

Indonesisch

(sesungguhnya pada yang demikian itu) yaitu apa yang telah disebutkan tadi menyangkut kisah nabi ibrahim bersama dengan kaumnya (benar-benar terdapat tanda-tanda kekuasaan allah, tetapi kebanyakan mereka tidak beriman).

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

kisha kikundi katika hao hugeuka baada ya hayo. wala hao si wenye kuamini.

Indonesisch

(kemudian berpalinglah) memalingkan diri (sebagian dari mereka sesudah itu) dari apa yang telah ditetapkan oleh allah dan rasul-nya (sekali-kali mereka itu bukanlah) orang-orang yang berpaling itu (orang-orang yang beriman) sejati, yang hati dan lisan mereka bersesuaian.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

tutakutoa wewe pamoja na wale walio kuamini katika mji wetu, au mrejee katika mila yetu.

Indonesisch

para pembesar mereka yang sombong dan tidak menerima kebenaran menghadapi syu'ayb dengan mengatakan, "kami pasti akan mengeluarkanmu beserta orang-orang yang beriman bersamamu dari kota kami, dan akan kami usir kalian. tidak akan kami selamatkan kalian dari siksa ini, kecuali kalau kalian mengikuti agama kami yang telah kalian tinggalkan."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Swahili

hakika sisi tunatumai mola wetu mlezi atatusamehe makosa yetu, kwa kuwa ndio wa kwanza wa kuamini.

Indonesisch

(sesungguhnya kami sangat menginginkan) sangat mengharapkan (bahwa rabb kami akan mengampuni kesalahan kami, karena kami adalah orang- orang yang pertama-tama beriman") di masa kami ini.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Swahili

na hakika tumewaletea kitabu tulicho kipambanua kwa ilimu, uwongofu na rehema kwa watu wenye kuamini.

Indonesisch

(dan sesungguhnya kami telah mendatangkan kepada mereka) para penduduk mekah (sebuah kitab) yakni alquran (yang kami telah menjelaskannya) telah kami terangkan melalui berita-beritanya, janji-janjinya dan ancaman-ancamannya (atas dasar pengetahuan kami) menjadi hal, yakni kami mengetahui tentang apa yang terincikan di dalamnya (menjadi petunjuk) menjadi hal bagi dhamir ha (dan rahmat bagi orang-orang yang beriman) kepadanya.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

hakika bila ya shaka katika hayo ipo ishara; lakini wengi wao si katika wenye kuamini.

Indonesisch

(sesungguhnya pada yang demikian itu) yaitu ditenggelamkannya firaun dan kaumnya (benar-benar merupakan tanda) yaitu pelajaran bagi orang-orang yang sesudah mereka. (akan tetapi kebanyakan mereka tidak beriman) kepada allah. yang beriman kepada allah dari kalangan kaum firaun hanyalah asiah istri firaun sendiri, hezqil dari kalangan keluarga firaun dan maryam binti namushi yang menunjukkan tempat kuburan nabi yusuf a.s.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

ama hao ambao nyuso zao zitasawijika wataambiwa: je! mlikufuru baada ya kuamini kwenu?

Indonesisch

(adapun orang-orang yang wajahnya menjadi hitam) yakni orang-orang kafir, maka mereka dilemparkan ke dalam neraka dan dikatakan kepada mereka sebagai celaan ("kenapa kamu kafir setelah beriman?") yaitu sewaktu pengambilan ikrar dulu.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Swahili

na katika watu, wako wasemao: tumemwamini mwenyezi mungu na siku ya mwisho, wala wao si wenye kuamini.

Indonesisch

(di antara manusia ada orang yang mengatakan, "kami beriman kepada allah dan hari akhir.") yaitu hari kiamat, karena hari itu adalah hari terakhir. (padahal mereka bukan orang-orang yang beriman). di sini ditekankan arti kata 'orang', jika kata ganti yang disebutkan lafalnya, yakni 'mereka'.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Swahili

hakika wale walio kufuru baada ya kuamini kwao, kisha wakazidi kukufuru, toba yao haitakubaliwa, na hao ndio walio potea.

Indonesisch

(sesungguhnya orang-orang yang kafir) terhadap isa (setelah mereka beriman) kepada musa (kemudian bertambah kekafiran mereka) terhadap muhammad (tidaklah akan diterima tobat mereka) jika mereka dalam keadaan sekarat atau meninggal di dalam kekafiran (dan merekalah orang-orang yang sesat.)

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Swahili

mwenyezi mungu huwatia imara wenye kuamini kwa kauli ya imara katika maisha ya dunia na katika akhera. na mwenyezi mungu huwaacha kupotea hao wenye kudhulumu.

Indonesisch

allah meneguhkan (iman) orang-orang yang beriman dengan ucapan yang teguh itu dalam kehidupan di dunia dan di akhirat; dan allah menyesatkan orang-orang yang zalim dan memperbuat apa yang dia kehendaki.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,761,942,316 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK