Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ang awit ng mga awit, na kay salomon.
salomos højsang
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at ang israel ay nagutos ng mga sugo kay sehon, na hari ng mga amorrheo, na sinasabi,
israel sendte nu sendebud til amoriterkongen sihon og lod sige:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nang gabing yaon ay napatay si belsasar na hari ng mga taga caldea.
men samme nat blev belsazzar, kaldæernes konge, dræbt,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at ang lahat na bayan ni sehon na hari ng mga amorrheo, na naghahari sa hesbon hanggang sa hangganan ng mga anak ni ammon;
alle de byer, som havde tilhørt amoriterkongen sibon, der herskede i hesjbon, indtil ammoniternes landemærke,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at sumagot na muli si pilato at sa kanila'y sinabi, ano nga ang aking gagawin sa inyong tinatawag na hari ng mga judio?
men pilatus svarede atter og sagde til dem: "hvad ville i da, jeg skal gøre med ham, som i kalde jødernes konge?"
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
saan naroon ang ipinanganak na hari ng mga judio? sapagka't aming nakita ang kaniyang bituin sa silanganan, at naparito kami upang siya'y sambahin.
"hvor er den jødernes konge, som er født? thi vi have set hans stjerne i Østen og ere komne for at tilbede ham."
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
at kaniyang kinuhang buhay si agag na hari ng mga amalecita, at lubos na nilipol ang buong bayan ng talim ng tabak.
og tog kong agag af amalek levende til fange. på alt folket lagde han band og huggede dem ned med sværdet;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kay sehon na hari ng mga amorrheo; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
amoriternes konge sion, thi hans miskundhed varer evindelig!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si rehum na kasangguni at si simsai na kalihim, sumulat ng isang sulat laban sa jerusalem kay artajerjes na hari ng ganitong paraan:
statholderen rehum og skriveren sjimsjaj skrev et brev mod jerusalem til kong artaxerxes af følgende indhold.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bukod doon sa dinala ng mga naglalako, at sa kalakal ng mga mangangalakal, at sa lahat na hari ng halohalong bayan, at sa mga gobernador sa lupain.
de ikke medregnet, hvad der indkom i afgift fra de undertvungne folk og ved købmændenes handel og fra alle arabiens konger og landets statholdere.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at nangyari sa mga kaarawan ni amraphel, hari sa sinar, ni ariok hari sa elasar, ni chedorlaomer hari sa elam, at ni tidal na hari ng mga goiim,
dengang amrafel var konge i sinear, arjok i ellasar, kedorlaomer i elam og tidal i gojim.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at nangyari, pagkatapos ng mga bagay na ito, na si naboth na jezreelita ay mayroong isang ubasan na nasa jezreel, na malapit sa bahay ni achab na hari ng samaria.
derefter hændte følgende. jizrae'eliten nabot havde en vingård i jizre'el lige ved kong akab af samarias palads.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sa aba mo, moab! ikaw ay napahamak, oh bayan ni chemos: na nagpagala ng kaniyang mga anak na lalake, at ipinabihag ang kaniyang mga anak na babae, kay sehon na hari ng mga amorrheo.
ve dig, moab! det er ude med dig, kemosjs folk! han gjorde sine sønner til flygtninge og sine døtre til krigsfanger for sihon, amoriternes konge.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si geber, na anak ni uri sa lupain ng galaad, na lupain ni sehon na hari ng mga amorrheo, at ni og na hari sa basan; at siya lamang ang katiwala sa lupaing yaon.
geber, uris søn, i gads land, det land, der havde tilhørt amoriiterkongen sihon og kong og af basan; der var kun een foged i det land.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
laban kay chedorlaomer, hari sa elam, at kay tidal na hari ng mga goiim at kay amraphel, hari sa shinar, at kay arioch, hari sa elasar; apat na hari laban sa lima.
med kong kedorlaomer af elam, kong tid'al af gojim, kong amrafel af sinear og kong arjok af ellasar, fire konger mod fem.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at nangagsabi sa kaniya, nalalaman mo baga na sinugo ni baalis na hari ng mga anak ni ammon si ismael na anak ni nethanias upang kunin ang iyong buhay? nguni't si gedalias na anak ni ahicam ay hindi naniwala.
og sagde: "mon du ved, at baalis, ammoniternes konge, har sendt jisjmael, netanjas søn, for at myrde dig?" men gedalja, ahikams søn, troede dem ikke.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
at lahat ng kaniyang ginawa sa dalawang hari ng mga amorrheo, na nasa dako roon ng jordan, kay sehon na hari sa hesbon, at kay og, na hari sa basan, na nasa astaroth.
og alt, hvad han gjorde mod de to amoriterkonger hinsides jordan, kong sihon af hesjbon og kong og af basan, som boede i asjtarot.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaya't sinabi ng mga lingkod niya sa kaniya, ihanap ang aking panginoon na hari ng isang dalaga: at patayuin siya sa harap ng hari, at libangin niya siya; at mahiga siya sa iyong sinapupunan, upang ang aking panginoon na hari ay mainitan.
da sagde hans folk til ham: "det er bedst, man søger efter en ung jomfru til min herre kongen, for at hun kan være om kongen og pleje ham; når hun ligger i din favn, bliver min herre kongen varm!"
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
sa dako pa roon ng jordan, sa libis na nasa tapat ng beth-peor, sa lupain ni sehon na hari ng mga amorrheo na tumatahan sa hesbon, na siyang sinaktan ni moises at ng mga anak ni israel, nang sila'y umalis sa egipto;
hinsides jordan i dalen lige for bet peor i det land, der havde tilhørt amoriterkongen sihon, som boede i hesjbon, og som moses og israelitterne havde slået, da de drog bort fra Ægypten.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.