Şunu aradınız:: tunkol saan ang awit na hari ng tondo (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

tunkol saan ang awit na hari ng tondo

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

ang awit ng mga awit, na kay salomon.

Danca

salomos højsang

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang israel ay nagutos ng mga sugo kay sehon, na hari ng mga amorrheo, na sinasabi,

Danca

israel sendte nu sendebud til amoriterkongen sihon og lod sige:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nang gabing yaon ay napatay si belsasar na hari ng mga taga caldea.

Danca

men samme nat blev belsazzar, kaldæernes konge, dræbt,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang lahat na bayan ni sehon na hari ng mga amorrheo, na naghahari sa hesbon hanggang sa hangganan ng mga anak ni ammon;

Danca

alle de byer, som havde tilhørt amoriterkongen sibon, der herskede i hesjbon, indtil ammoniternes landemærke,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sumagot na muli si pilato at sa kanila'y sinabi, ano nga ang aking gagawin sa inyong tinatawag na hari ng mga judio?

Danca

men pilatus svarede atter og sagde til dem: "hvad ville i da, jeg skal gøre med ham, som i kalde jødernes konge?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

saan naroon ang ipinanganak na hari ng mga judio? sapagka't aming nakita ang kaniyang bituin sa silanganan, at naparito kami upang siya'y sambahin.

Danca

"hvor er den jødernes konge, som er født? thi vi have set hans stjerne i Østen og ere komne for at tilbede ham."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at kaniyang kinuhang buhay si agag na hari ng mga amalecita, at lubos na nilipol ang buong bayan ng talim ng tabak.

Danca

og tog kong agag af amalek levende til fange. på alt folket lagde han band og huggede dem ned med sværdet;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kay sehon na hari ng mga amorrheo; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:

Danca

amoriternes konge sion, thi hans miskundhed varer evindelig!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

si rehum na kasangguni at si simsai na kalihim, sumulat ng isang sulat laban sa jerusalem kay artajerjes na hari ng ganitong paraan:

Danca

statholderen rehum og skriveren sjimsjaj skrev et brev mod jerusalem til kong artaxerxes af følgende indhold.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

bukod doon sa dinala ng mga naglalako, at sa kalakal ng mga mangangalakal, at sa lahat na hari ng halohalong bayan, at sa mga gobernador sa lupain.

Danca

de ikke medregnet, hvad der indkom i afgift fra de undertvungne folk og ved købmændenes handel og fra alle arabiens konger og landets statholdere.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nangyari sa mga kaarawan ni amraphel, hari sa sinar, ni ariok hari sa elasar, ni chedorlaomer hari sa elam, at ni tidal na hari ng mga goiim,

Danca

dengang amrafel var konge i sinear, arjok i ellasar, kedorlaomer i elam og tidal i gojim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nangyari, pagkatapos ng mga bagay na ito, na si naboth na jezreelita ay mayroong isang ubasan na nasa jezreel, na malapit sa bahay ni achab na hari ng samaria.

Danca

derefter hændte følgende. jizrae'eliten nabot havde en vingård i jizre'el lige ved kong akab af samarias palads.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sa aba mo, moab! ikaw ay napahamak, oh bayan ni chemos: na nagpagala ng kaniyang mga anak na lalake, at ipinabihag ang kaniyang mga anak na babae, kay sehon na hari ng mga amorrheo.

Danca

ve dig, moab! det er ude med dig, kemosjs folk! han gjorde sine sønner til flygtninge og sine døtre til krigsfanger for sihon, amoriternes konge.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

si geber, na anak ni uri sa lupain ng galaad, na lupain ni sehon na hari ng mga amorrheo, at ni og na hari sa basan; at siya lamang ang katiwala sa lupaing yaon.

Danca

geber, uris søn, i gads land, det land, der havde tilhørt amoriiterkongen sihon og kong og af basan; der var kun een foged i det land.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

laban kay chedorlaomer, hari sa elam, at kay tidal na hari ng mga goiim at kay amraphel, hari sa shinar, at kay arioch, hari sa elasar; apat na hari laban sa lima.

Danca

med kong kedorlaomer af elam, kong tid'al af gojim, kong amrafel af sinear og kong arjok af ellasar, fire konger mod fem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nangagsabi sa kaniya, nalalaman mo baga na sinugo ni baalis na hari ng mga anak ni ammon si ismael na anak ni nethanias upang kunin ang iyong buhay? nguni't si gedalias na anak ni ahicam ay hindi naniwala.

Danca

og sagde: "mon du ved, at baalis, ammoniternes konge, har sendt jisjmael, netanjas søn, for at myrde dig?" men gedalja, ahikams søn, troede dem ikke.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at lahat ng kaniyang ginawa sa dalawang hari ng mga amorrheo, na nasa dako roon ng jordan, kay sehon na hari sa hesbon, at kay og, na hari sa basan, na nasa astaroth.

Danca

og alt, hvad han gjorde mod de to amoriterkonger hinsides jordan, kong sihon af hesjbon og kong og af basan, som boede i asjtarot.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kaya't sinabi ng mga lingkod niya sa kaniya, ihanap ang aking panginoon na hari ng isang dalaga: at patayuin siya sa harap ng hari, at libangin niya siya; at mahiga siya sa iyong sinapupunan, upang ang aking panginoon na hari ay mainitan.

Danca

da sagde hans folk til ham: "det er bedst, man søger efter en ung jomfru til min herre kongen, for at hun kan være om kongen og pleje ham; når hun ligger i din favn, bliver min herre kongen varm!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

sa dako pa roon ng jordan, sa libis na nasa tapat ng beth-peor, sa lupain ni sehon na hari ng mga amorrheo na tumatahan sa hesbon, na siyang sinaktan ni moises at ng mga anak ni israel, nang sila'y umalis sa egipto;

Danca

hinsides jordan i dalen lige for bet peor i det land, der havde tilhørt amoriterkongen sihon, som boede i hesjbon, og som moses og israelitterne havde slået, da de drog bort fra Ægypten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,781,522,691 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam