Je was op zoek naar: bak allah carpsin (Turks - Duits)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Duits

Info

Turks

bak allah carpsin

Duits

look god carpsin

Laatste Update: 2023-12-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

Şimdi bak allah'ın rahmetinin eserlerine! yeryüzünü ölümünden sonra nasıl diriltiyor?

Duits

also siehe die spuren der gnade deines herrn, wie er die landschaft nach ihrem tod belebt.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

hele bak, allah'a nasıl iftira ediyor, ona yalan isnat ediyorlar ve yeter bu apaçık suç onlara.

Duits

schau, wie sie gegen allah lügen ersinnen! das (allein schon) genügt als deutliche sünde.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ve her benlik, yarın için önden ne gönderdiğine bir baksın. allah, yapmakta olduklarınızdan haberdardır.

Duits

und fürchtet allah; wahrlich, allah ist dessen wohl kundig, was ihr tut.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

allah'tan sakının; herkes yarına ne hazırladığına baksın; allah'tan sakının, çünkü allah işlediklerinizden haberdardır.

Duits

handelt taqwa gemäß allah gegenüber, und eine seele soll danach schauen, was sie für morgen vorausschickte! und handelt taqwa gemäß allah gegenüber!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

İşte bak, allah'ın rahmetinin eserlerine!Ölmüş toprağa nasıl hayat veriyor!İşte bunları yapan kim ise, ölüleri de o diriltecektir.o, her şeye hakkıyla kadirdir.

Duits

also siehe die spuren der gnade deines herrn, wie er die landschaft nach ihrem tod belebt. gewiß, dieser wird doch die toten lebendig machen. und er ist über alles allmächtig.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

bakın, allah size kendi hayatınızdan bir temsil getiriyor: hiç, elinizin altındaki köle ve hizmetçilerden, size nasib ettiğimiz servette, onların payları da sizinki ile eşit olacak derecede, kendinize ortak yaptığınız, kendinize itibar ettiğiniz kadar onlara da itibar edip saydığınız ortaklarınız var mıdır?İşte biz aklını kullanan kimseler için âyetlerimizi böyle açıklıyoruz.

Duits

er führt euch aus eurem lebensbereich ein gleichnis an. habt ihr denn aus den reihen derer, die eure rechte hand besitzt, welche, die an dem teilhaben, was wir euch beschert haben, daß ihr darin gleich wäret und ihr sie fürchten müßtet, wie ihr einander fürchtet? so legen wir die zeichen dar für leute, die verstand haben.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,799,623,062 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK